the film faithfully follows Shakespeare's plot.
de film volgt Shakespeares plot getrouw.
They attended faithfully to their duties.
Ze gingen getrouwlijk om hun taken.
They faithfully observed the rules.
Ze observeerden de regels getrouw.
she translated the novel as faithfully as possible.
ze vertaalde de roman zo getrouw mogelijk.
I followed my uncles around as faithfully as any spaniel.
Ik volgde mijn oom en tante rond als getrouw als welke spaniel dan ook.
Yours faithfully (= F-yours)
Hoogachtend (= F-yours)
He has served the farm faithfully for 20 years.
Hij heeft de boerderij 20 jaar lang getrouw geholpen.
We took steps to ensure that rules should be faithfully carried.
We hebben maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat regels getrouw worden nageleefd.
We should devote ourselves assiduously and faithfully to the duties of our profession.
We moeten ons ijverig en trouw wijden aan de taken van ons beroep.
Other outfits are making films that dramatise Bible stories as faithfully as possible.
Andere bedrijven maken films die Bijbelverhalen zo getrouw mogelijk verfilmen.
Behold, you have been made a priest, consecrated to celebrate Mass!See to it now that you offer sacrifice to God faithfully and devoutly at proper times, and that you conduct yourself blamelessly.
Ziet, u bent tot priester gewijd, gewijd om de mis te vieren! Zorg er nu voor dat u op de juiste en vrome tijden oprecht en toegewijd offers aan God brengt, en dat u u blameless gedraagt.
Each individual’s youth faithfully repeats that of his forebears, introducing him to a role that lives on unchanged: it is a “pre-scribed” youth, which, to quote Mannheim again, knows no “entelechy.
De jeugd van elke individu herhaalt getrouw die van zijn voorouders, en introduceert hem in een rol die onveranderd voortleeft: het is een 'voorgeschreven' jeugd, om Mannheim nog eens te citeren, die geen 'entelechy' kent.
the film faithfully follows Shakespeare's plot.
de film volgt Shakespeares plot getrouw.
They attended faithfully to their duties.
Ze gingen getrouwlijk om hun taken.
They faithfully observed the rules.
Ze observeerden de regels getrouw.
she translated the novel as faithfully as possible.
ze vertaalde de roman zo getrouw mogelijk.
I followed my uncles around as faithfully as any spaniel.
Ik volgde mijn oom en tante rond als getrouw als welke spaniel dan ook.
Yours faithfully (= F-yours)
Hoogachtend (= F-yours)
He has served the farm faithfully for 20 years.
Hij heeft de boerderij 20 jaar lang getrouw geholpen.
We took steps to ensure that rules should be faithfully carried.
We hebben maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat regels getrouw worden nageleefd.
We should devote ourselves assiduously and faithfully to the duties of our profession.
We moeten ons ijverig en trouw wijden aan de taken van ons beroep.
Other outfits are making films that dramatise Bible stories as faithfully as possible.
Andere bedrijven maken films die Bijbelverhalen zo getrouw mogelijk verfilmen.
Behold, you have been made a priest, consecrated to celebrate Mass!See to it now that you offer sacrifice to God faithfully and devoutly at proper times, and that you conduct yourself blamelessly.
Ziet, u bent tot priester gewijd, gewijd om de mis te vieren! Zorg er nu voor dat u op de juiste en vrome tijden oprecht en toegewijd offers aan God brengt, en dat u u blameless gedraagt.
Each individual’s youth faithfully repeats that of his forebears, introducing him to a role that lives on unchanged: it is a “pre-scribed” youth, which, to quote Mannheim again, knows no “entelechy.
De jeugd van elke individu herhaalt getrouw die van zijn voorouders, en introduceert hem in een rol die onveranderd voortleeft: het is een 'voorgeschreven' jeugd, om Mannheim nog eens te citeren, die geen 'entelechy' kent.
Ontdek vaak opgezochte woordenschat
Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!
Download DictoGo nu