The criminal was hung on the gibbet as a warning to others.
De crimineel werd opgehangen aan de zeskamp als waarschuwing voor anderen.
The gibbet stood ominously in the town square.
De zeskamp stond onheilspellend op het stadsplein.
The gibbet was used for public executions in medieval times.
De zeskamp werd gebruikt voor publieke executies in de middeleeuwen.
The condemned man was placed in the gibbet to face his fate.
De veroordeelde man werd in de zeskamp geplaatst om zijn lot tegemoet te treden.
The gibbet was a gruesome sight, sending shivers down the spines of onlookers.
De zeskamp was een gruwelijk gezicht, waardoor rillingen over de rug van toeschouwers liepen.
The gibbet was a symbol of justice and punishment in ancient times.
De zeskamp was een symbool van gerechtigheid en straf in oude tijden.
The gibbet was a common sight in the town square during the reign of the tyrant.
De zeskamp was een veelvoorkomend gezicht op het stadsplein tijdens het bewind van de tiran.
The gibbet was used to display the bodies of executed criminals as a warning to others.
De zeskamp werd gebruikt om de lichamen van geëxecuteerde criminelen te tonen als waarschuwing voor anderen.
The gibbet creaked in the wind, adding an eerie atmosphere to the deserted place.
De zeskamp kraakte in de wind, waardoor de verlaten plek een spookachtige sfeer kreeg.
The gibbet was a grim reminder of the consequences of breaking the law.
De zeskamp was een sombere herinnering aan de gevolgen van het overtreden van de wet.
" Let them share a gibbet, " said Symon Stripeback. " They unleashed two dragons on the city" .
" Laat ze een galg delen, " zei Symon Stripeback. " Ze ontketenden twee draken op de stad."
Bron: A Dance with Dragons: The Song of Ice and Fire (Bilingual Chinese-English)Outside the inn on a weathered gibbet, a woman's bones were twisting and rattling at every gust of wind.
Buiten de herberg, op een verweerde galg, draaiden en rammelden de botten van een vrouw bij elke windvlaag.
Bron: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)They brought it in burglary, and that's why he was hanged and gibbeted on Brown House Hill.
Ze brachten het binnen als inbraak, en daarom werd hij opgehangen en aan de galg gezet op Brown House Hill.
Bron: Jude the Obscure (Part Two)" If you wouldn't be sent to gibbet, get down to this! "
" Als je niet naar de galg gestuurd wilt worden, kom dan hierheen!"
Bron: Pan Pan" I know where the gibbet is said to have stood, very well, " murmured Jude.
" Ik weet waar de galg stond, heel goed, " murmelde Jude.
Bron: Jude the Obscure (Part Two)He passed the spot where the gibbet of his ancestor and Sue's had stood, and descended the hill.
Hij passeerde de plek waar de galg van zijn voorouder en Sue had gestaan, en daalde de heuvel af.
Bron: Jude the Obscure (Part Two)The smuggling of salt and tobacco sends every year several hundred people to the galleys, besides a very considerable number whom it sends to the gibbet.
De smokkel van zout en tabak stuurt elk jaar honderden mensen naar de galeien, naast een aanzienlijk aantal dat ze naar de galg stuurt.
Bron: The Wealth of Nations (Part Five)The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel.
Het rad, de galg, de strappado, hielden goed toezicht rond de schuilplaats en lagen voortdurend op de loer voor hun prooi, als haaien rond een schip.
Bron: Marriage and LoveUnder the low red glare of sunset, the beacon, and the gibbet, and the mound of the Battery, and the opposite shore of the river, were plain, though all of a watery lead color.
Onder de lage rode gloed van de zonsondergang waren de baken, de galg, de wal van de Battery en de tegenoverliggende oever van de rivier duidelijk zichtbaar, hoewel ze allemaal een waterige loodkleur hadden.
Bron: Great Expectations (Original Version)Dom Nicolas winked both his big eyes, and seemed to choke upon his Adam's apple. Montfaucon, the great grisly Paris gibbet, stood hard by the St. Denis Road, and the pleasantry touched him on the raw.
Dom Nicolas knipperde met beide grote ogen en leek te hoesten op zijn strotappel. Montfaucon, de grote Parijse galg, stond vlakbij de St. Denis-weg, en de grap raakte hem waar het pijn deed.
Bron: The New Arabian Nights (Part Two)The criminal was hung on the gibbet as a warning to others.
De crimineel werd opgehangen aan de zeskamp als waarschuwing voor anderen.
The gibbet stood ominously in the town square.
De zeskamp stond onheilspellend op het stadsplein.
The gibbet was used for public executions in medieval times.
De zeskamp werd gebruikt voor publieke executies in de middeleeuwen.
The condemned man was placed in the gibbet to face his fate.
De veroordeelde man werd in de zeskamp geplaatst om zijn lot tegemoet te treden.
The gibbet was a gruesome sight, sending shivers down the spines of onlookers.
De zeskamp was een gruwelijk gezicht, waardoor rillingen over de rug van toeschouwers liepen.
The gibbet was a symbol of justice and punishment in ancient times.
De zeskamp was een symbool van gerechtigheid en straf in oude tijden.
The gibbet was a common sight in the town square during the reign of the tyrant.
De zeskamp was een veelvoorkomend gezicht op het stadsplein tijdens het bewind van de tiran.
The gibbet was used to display the bodies of executed criminals as a warning to others.
De zeskamp werd gebruikt om de lichamen van geëxecuteerde criminelen te tonen als waarschuwing voor anderen.
The gibbet creaked in the wind, adding an eerie atmosphere to the deserted place.
De zeskamp kraakte in de wind, waardoor de verlaten plek een spookachtige sfeer kreeg.
The gibbet was a grim reminder of the consequences of breaking the law.
De zeskamp was een sombere herinnering aan de gevolgen van het overtreden van de wet.
" Let them share a gibbet, " said Symon Stripeback. " They unleashed two dragons on the city" .
" Laat ze een galg delen, " zei Symon Stripeback. " Ze ontketenden twee draken op de stad."
Bron: A Dance with Dragons: The Song of Ice and Fire (Bilingual Chinese-English)Outside the inn on a weathered gibbet, a woman's bones were twisting and rattling at every gust of wind.
Buiten de herberg, op een verweerde galg, draaiden en rammelden de botten van een vrouw bij elke windvlaag.
Bron: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)They brought it in burglary, and that's why he was hanged and gibbeted on Brown House Hill.
Ze brachten het binnen als inbraak, en daarom werd hij opgehangen en aan de galg gezet op Brown House Hill.
Bron: Jude the Obscure (Part Two)" If you wouldn't be sent to gibbet, get down to this! "
" Als je niet naar de galg gestuurd wilt worden, kom dan hierheen!"
Bron: Pan Pan" I know where the gibbet is said to have stood, very well, " murmured Jude.
" Ik weet waar de galg stond, heel goed, " murmelde Jude.
Bron: Jude the Obscure (Part Two)He passed the spot where the gibbet of his ancestor and Sue's had stood, and descended the hill.
Hij passeerde de plek waar de galg van zijn voorouder en Sue had gestaan, en daalde de heuvel af.
Bron: Jude the Obscure (Part Two)The smuggling of salt and tobacco sends every year several hundred people to the galleys, besides a very considerable number whom it sends to the gibbet.
De smokkel van zout en tabak stuurt elk jaar honderden mensen naar de galeien, naast een aanzienlijk aantal dat ze naar de galg stuurt.
Bron: The Wealth of Nations (Part Five)The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel.
Het rad, de galg, de strappado, hielden goed toezicht rond de schuilplaats en lagen voortdurend op de loer voor hun prooi, als haaien rond een schip.
Bron: Marriage and LoveUnder the low red glare of sunset, the beacon, and the gibbet, and the mound of the Battery, and the opposite shore of the river, were plain, though all of a watery lead color.
Onder de lage rode gloed van de zonsondergang waren de baken, de galg, de wal van de Battery en de tegenoverliggende oever van de rivier duidelijk zichtbaar, hoewel ze allemaal een waterige loodkleur hadden.
Bron: Great Expectations (Original Version)Dom Nicolas winked both his big eyes, and seemed to choke upon his Adam's apple. Montfaucon, the great grisly Paris gibbet, stood hard by the St. Denis Road, and the pleasantry touched him on the raw.
Dom Nicolas knipperde met beide grote ogen en leek te hoesten op zijn strotappel. Montfaucon, de grote Parijse galg, stond vlakbij de St. Denis-weg, en de grap raakte hem waar het pijn deed.
Bron: The New Arabian Nights (Part Two)Ontdek vaak opgezochte woordenschat
Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!
Download DictoGo nu