| Plural | denouements |
the denouement of the plot of a play
o desfecho da trama de uma peça
The denouement of the movie revealed the true identity of the villain.
O desfecho do filme revelou a verdadeira identidade do vilão.
The denouement of the play left the audience in awe.
O desfecho da peça deixou o público maravilhado.
The denouement of the mystery novel was unexpected.
O desfecho do romance de mistério foi inesperado.
The denouement of the investigation finally solved the case.
O desfecho da investigação finalmente resolveu o caso.
The denouement of the story tied up all loose ends.
O desfecho da história amarró todos os pontas soltas.
The denouement of the competition determined the winner.
O desfecho da competição determinou o vencedor.
The denouement of the conflict brought peace to the land.
O desfecho do conflito trouxe paz para a terra.
The denouement of the relationship was both heartbreaking and liberating.
O desfecho do relacionamento foi ao mesmo tempo desgastante e libertador.
The denouement of the negotiation led to a mutually beneficial agreement.
O desfecho da negociação levou a um acordo mutuamente benéfico.
The denouement of the trial revealed the defendant's innocence.
O desfecho do julgamento revelou a inocência do réu.
It was a horrific denouement to the wildest con ever pulled.
Era um final terrível para o golpe mais audacioso já puxado.
Fonte: Biography of Famous Historical FiguresSo builds the dreadful climax and dark denouement of this brilliant narrative.
Assim se constrói o terrível clímax e o sombrio desfecho desta brilhante narrativa.
Fonte: The Economist - ArtsThe book chugs along this way until the end, when Mr McEwan delivers an unwieldy denouement and some unearned sadness.
O livro segue assim até o final, quando o Sr. McEwan apresenta um desfecho desajeitado e alguma tristeza não merecida.
Fonte: The Economist - ArtsMm-hmm. He's a master of denouement. I'll lend it to you.
Hum-hum. Ele é um mestre em desfechos. Eu vou emprestá-lo para você.
Fonte: Cat and Mouse Game Season 2The tragic denouement shows Goethe beginning to see the limitations of the romantic view of life.
O trágico desfecho mostra Goethe começando a ver as limitações da visão romântica da vida.
Fonte: LiteratureMost of the players find some sort of redemption in the happy denouement; the family reunions described in a late scene are moving.
A maioria dos personagens encontra algum tipo de redenção no desfecho feliz; os reencontros familiares descritos em uma cena posterior são emocionantes.
Fonte: The Economist - ArtsHe was not sorry for the denouement of his visit: he only wished it had come sooner, and spared him a certain waste of emotion.
Ele não ficou triste com o desfecho de sua visita: ele só desejava que tivesse acontecido mais cedo e poupado a ele um certo desperdício de emoção.
Fonte: The Age of Innocence (Part One)And that's followed by the final dramatic element --- the denouement or the resolution, when all the loose ends have to be tied up in a logical way.
E isso é seguido pelo elemento dramático final --- o desfecho ou a resolução, quando todas as pontas soltas precisam ser amarradas de forma lógica.
Fonte: ReviewHer story was as full of desperation and despair as her limited acquaintance with those uncomfortable emotions enabled her to make it, and having located it in Lisbon, she wound up with an earthquake, as a striking and appropriate denouement.
Sua história estava tão cheia de desespero e desespero quanto seu conhecimento limitado daquelas emoções desconfortáveis a permitiu, e tendo localizado em Lisboa, ela terminou com um terremoto, como um desfecho marcante e apropriado.
Fonte: Little Women (Bilingual Edition)the denouement of the plot of a play
o desfecho da trama de uma peça
The denouement of the movie revealed the true identity of the villain.
O desfecho do filme revelou a verdadeira identidade do vilão.
The denouement of the play left the audience in awe.
O desfecho da peça deixou o público maravilhado.
The denouement of the mystery novel was unexpected.
O desfecho do romance de mistério foi inesperado.
The denouement of the investigation finally solved the case.
O desfecho da investigação finalmente resolveu o caso.
The denouement of the story tied up all loose ends.
O desfecho da história amarró todos os pontas soltas.
The denouement of the competition determined the winner.
O desfecho da competição determinou o vencedor.
The denouement of the conflict brought peace to the land.
O desfecho do conflito trouxe paz para a terra.
The denouement of the relationship was both heartbreaking and liberating.
O desfecho do relacionamento foi ao mesmo tempo desgastante e libertador.
The denouement of the negotiation led to a mutually beneficial agreement.
O desfecho da negociação levou a um acordo mutuamente benéfico.
The denouement of the trial revealed the defendant's innocence.
O desfecho do julgamento revelou a inocência do réu.
It was a horrific denouement to the wildest con ever pulled.
Era um final terrível para o golpe mais audacioso já puxado.
Fonte: Biography of Famous Historical FiguresSo builds the dreadful climax and dark denouement of this brilliant narrative.
Assim se constrói o terrível clímax e o sombrio desfecho desta brilhante narrativa.
Fonte: The Economist - ArtsThe book chugs along this way until the end, when Mr McEwan delivers an unwieldy denouement and some unearned sadness.
O livro segue assim até o final, quando o Sr. McEwan apresenta um desfecho desajeitado e alguma tristeza não merecida.
Fonte: The Economist - ArtsMm-hmm. He's a master of denouement. I'll lend it to you.
Hum-hum. Ele é um mestre em desfechos. Eu vou emprestá-lo para você.
Fonte: Cat and Mouse Game Season 2The tragic denouement shows Goethe beginning to see the limitations of the romantic view of life.
O trágico desfecho mostra Goethe começando a ver as limitações da visão romântica da vida.
Fonte: LiteratureMost of the players find some sort of redemption in the happy denouement; the family reunions described in a late scene are moving.
A maioria dos personagens encontra algum tipo de redenção no desfecho feliz; os reencontros familiares descritos em uma cena posterior são emocionantes.
Fonte: The Economist - ArtsHe was not sorry for the denouement of his visit: he only wished it had come sooner, and spared him a certain waste of emotion.
Ele não ficou triste com o desfecho de sua visita: ele só desejava que tivesse acontecido mais cedo e poupado a ele um certo desperdício de emoção.
Fonte: The Age of Innocence (Part One)And that's followed by the final dramatic element --- the denouement or the resolution, when all the loose ends have to be tied up in a logical way.
E isso é seguido pelo elemento dramático final --- o desfecho ou a resolução, quando todas as pontas soltas precisam ser amarradas de forma lógica.
Fonte: ReviewHer story was as full of desperation and despair as her limited acquaintance with those uncomfortable emotions enabled her to make it, and having located it in Lisbon, she wound up with an earthquake, as a striking and appropriate denouement.
Sua história estava tão cheia de desespero e desespero quanto seu conhecimento limitado daquelas emoções desconfortáveis a permitiu, e tendo localizado em Lisboa, ela terminou com um terremoto, como um desfecho marcante e apropriado.
Fonte: Little Women (Bilingual Edition)Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora