frayed edges
bordas desfiadas
frayed fabric
tecido desfiado
frayed nerves
nervos à flor da pele
frayed relationship
relacionamento desgastado
The argument frayed their nerves.
O argumento desgastou os nervos deles.
The buckram was frayed on the antique volume.
O tecido grosseiro estava desfiado no volume antigo.
This old jumper of mine is frayed at the sleeve cuff.
Este meu suéter antigo está desfiado na bainha da manga.
The old rope was frayed and no longer safe to use.
A corda velha estava desfiada e não era mais segura para usar.
Her nerves were frayed after a long day of work.
Os nervos dela estavam à flor da pele depois de um longo dia de trabalho.
The edges of the paper were frayed from frequent handling.
As bordas do papel estavam desfiadas devido ao manuseio frequente.
The relationship between the two countries is frayed due to political tensions.
O relacionamento entre os dois países está desgastado devido às tensões políticas.
His patience was frayed after waiting for hours in line.
A paciência dele estava à flor da pele depois de esperar horas na fila.
The hem of her dress was frayed and needed to be repaired.
A bainha do vestido dela estava desfiada e precisava ser consertada.
The frayed wires needed to be replaced to avoid any electrical hazards.
Os fios desgastados precisavam ser substituídos para evitar quaisquer riscos elétricos.
The frayed relationship between the siblings needed to be repaired.
O relacionamento desgastado entre os irmãos precisava ser reparado.
His frayed temper caused him to snap at everyone around him.
O temperamento dele, à flor da pele, o fez atacar todos ao seu redor.
The frayed edges of the carpet made it look worn out.
As bordas desfiadas do tapete faziam com que ele parecesse desgastado.
frayed edges
bordas desfiadas
frayed fabric
tecido desfiado
frayed nerves
nervos à flor da pele
frayed relationship
relacionamento desgastado
The argument frayed their nerves.
O argumento desgastou os nervos deles.
The buckram was frayed on the antique volume.
O tecido grosseiro estava desfiado no volume antigo.
This old jumper of mine is frayed at the sleeve cuff.
Este meu suéter antigo está desfiado na bainha da manga.
The old rope was frayed and no longer safe to use.
A corda velha estava desfiada e não era mais segura para usar.
Her nerves were frayed after a long day of work.
Os nervos dela estavam à flor da pele depois de um longo dia de trabalho.
The edges of the paper were frayed from frequent handling.
As bordas do papel estavam desfiadas devido ao manuseio frequente.
The relationship between the two countries is frayed due to political tensions.
O relacionamento entre os dois países está desgastado devido às tensões políticas.
His patience was frayed after waiting for hours in line.
A paciência dele estava à flor da pele depois de esperar horas na fila.
The hem of her dress was frayed and needed to be repaired.
A bainha do vestido dela estava desfiada e precisava ser consertada.
The frayed wires needed to be replaced to avoid any electrical hazards.
Os fios desgastados precisavam ser substituídos para evitar quaisquer riscos elétricos.
The frayed relationship between the siblings needed to be repaired.
O relacionamento desgastado entre os irmãos precisava ser reparado.
His frayed temper caused him to snap at everyone around him.
O temperamento dele, à flor da pele, o fez atacar todos ao seu redor.
The frayed edges of the carpet made it look worn out.
As bordas desfiadas do tapete faziam com que ele parecesse desgastado.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora