| Plural | havens |
safe haven
porto seguro
haven of peace
porto de paz
haven for wildlife
refúgio para a vida selvagem
new haven
novo porto
tax haven
paraíso fiscal
a haven for wildlife.
um refúgio para a vida selvagem.
The library is a haven of peace and quiet.
A biblioteca é um refúgio de paz e tranquilidade.
To start with,we haven’t enough money,and secondly we haven’t enough time.
Para começar, não temos dinheiro suficiente e, em segundo lugar, não temos tempo suficiente.
The frogs haven’t spawned yet.
Os sapos ainda não desovaram.
Come on! We haven’t got all day!
Anda! Não temos o dia todo!
I haven’t a clue how to get there.
Eu não faço a menor ideia de como chegar lá.
That was a meal and a half. I haven’t eaten so well for months.
Foi uma refeição e meia. Não comi tão bem há meses.
It’s scandalous that you still haven’t been paid.
É escandaloso que você ainda não tenha sido pago.
We haven’t heard a dicky bird from her for weeks.
Não ouvimos nada dela há semanas.
I haven’t got the hang of how to use the coffee-making machine yet.
Eu ainda não peguei o jeito de usar a máquina de café.
I haven’t actually met Dr. Galston, but I know him by sight of course.
Eu não conheci o Dr. Galston pessoalmente, mas o conheço de vista, claro.
I haven’t seen him since the summer before last.
Não o vejo desde o verão passado.
I’m sorry I haven’t written to you for so long.
Desculpe por não ter escrito para você em tanto tempo.
I need a secretary, but I haven’t got anyone in mind.
Eu preciso de uma secretária, mas não tenho ninguém em mente.
Never mind the washing-up—we haven’t got time.
Esqueça a louça - não temos tempo.
They are engaged but they haven’t named the day yet.
Eles estão noivos, mas ainda não marcaram a data.
I’m afraid I haven’t got the answer off pat.
Temo não ter a resposta na ponta da língua.
You haven’t got the point of what I’m trying to say.
Você não entendeu o ponto do que estou tentando dizer.
This apple pie is the real McCoy. I haven’t eaten one like this for years.
Esta torta de maçã é a verdadeira. Não como uma assim há anos.
I haven’t seen hide nor hair of her for a month.
Não a vi nem sinal dela por um mês.
Services at the desert haven are overburdened.
Os serviços no oásis do deserto estão sobrecarregados.
Fonte: VOA Standard June 2013 CollectionMy office used to be my haven.
Meu escritório costumava ser meu refúgio.
Fonte: Our Day This Season 1Los Angeles in 1920 was a haven for pilots.
Los Angeles em 1920 era um refúgio para pilotos.
Fonte: Women Who Changed the WorldOh, that place is a haven for offshore banking.
Nossa, aquele lugar é um refúgio para a atividade bancária offshore.
Fonte: Billions Season 1It's also a haven for this native endangered species.
Também é um refúgio para esta espécie nativa ameaçada.
Fonte: Daily English Listening | Bilingual Intensive ReadingAs the altitude rises the highlands offer a cool haven.
À medida que a altitude aumenta, as terras altas oferecem um refúgio fresco.
Fonte: Vacation Travel City Guide: Asia EditionSo that these terrorists can't find safe haven anywhere.
Para que esses terroristas não possam encontrar um refúgio seguro em lugar nenhum.
Fonte: NPR News September 2014 CompilationHistorically, the barbershop has been a safe haven for black men.
Historicamente, a barbearira tem sido um refúgio seguro para homens negros.
Fonte: TED Talks (Audio Version) May 2016 CollectionThe family could be a haven for selfish and egoistic motives.
A família pode ser um refúgio para motivos egoístas e egoístas.
Fonte: Cultural DiscussionsThis has long been a haven for dolphins because it has very little shipping.
Este sempre foi um refúgio para golfinhos porque tem muito pouco tráfego marítimo.
Fonte: Cambridge IELTS Listening Actual Test 10 (Mainland China Edition)safe haven
porto seguro
haven of peace
porto de paz
haven for wildlife
refúgio para a vida selvagem
new haven
novo porto
tax haven
paraíso fiscal
a haven for wildlife.
um refúgio para a vida selvagem.
The library is a haven of peace and quiet.
A biblioteca é um refúgio de paz e tranquilidade.
To start with,we haven’t enough money,and secondly we haven’t enough time.
Para começar, não temos dinheiro suficiente e, em segundo lugar, não temos tempo suficiente.
The frogs haven’t spawned yet.
Os sapos ainda não desovaram.
Come on! We haven’t got all day!
Anda! Não temos o dia todo!
I haven’t a clue how to get there.
Eu não faço a menor ideia de como chegar lá.
That was a meal and a half. I haven’t eaten so well for months.
Foi uma refeição e meia. Não comi tão bem há meses.
It’s scandalous that you still haven’t been paid.
É escandaloso que você ainda não tenha sido pago.
We haven’t heard a dicky bird from her for weeks.
Não ouvimos nada dela há semanas.
I haven’t got the hang of how to use the coffee-making machine yet.
Eu ainda não peguei o jeito de usar a máquina de café.
I haven’t actually met Dr. Galston, but I know him by sight of course.
Eu não conheci o Dr. Galston pessoalmente, mas o conheço de vista, claro.
I haven’t seen him since the summer before last.
Não o vejo desde o verão passado.
I’m sorry I haven’t written to you for so long.
Desculpe por não ter escrito para você em tanto tempo.
I need a secretary, but I haven’t got anyone in mind.
Eu preciso de uma secretária, mas não tenho ninguém em mente.
Never mind the washing-up—we haven’t got time.
Esqueça a louça - não temos tempo.
They are engaged but they haven’t named the day yet.
Eles estão noivos, mas ainda não marcaram a data.
I’m afraid I haven’t got the answer off pat.
Temo não ter a resposta na ponta da língua.
You haven’t got the point of what I’m trying to say.
Você não entendeu o ponto do que estou tentando dizer.
This apple pie is the real McCoy. I haven’t eaten one like this for years.
Esta torta de maçã é a verdadeira. Não como uma assim há anos.
I haven’t seen hide nor hair of her for a month.
Não a vi nem sinal dela por um mês.
Services at the desert haven are overburdened.
Os serviços no oásis do deserto estão sobrecarregados.
Fonte: VOA Standard June 2013 CollectionMy office used to be my haven.
Meu escritório costumava ser meu refúgio.
Fonte: Our Day This Season 1Los Angeles in 1920 was a haven for pilots.
Los Angeles em 1920 era um refúgio para pilotos.
Fonte: Women Who Changed the WorldOh, that place is a haven for offshore banking.
Nossa, aquele lugar é um refúgio para a atividade bancária offshore.
Fonte: Billions Season 1It's also a haven for this native endangered species.
Também é um refúgio para esta espécie nativa ameaçada.
Fonte: Daily English Listening | Bilingual Intensive ReadingAs the altitude rises the highlands offer a cool haven.
À medida que a altitude aumenta, as terras altas oferecem um refúgio fresco.
Fonte: Vacation Travel City Guide: Asia EditionSo that these terrorists can't find safe haven anywhere.
Para que esses terroristas não possam encontrar um refúgio seguro em lugar nenhum.
Fonte: NPR News September 2014 CompilationHistorically, the barbershop has been a safe haven for black men.
Historicamente, a barbearira tem sido um refúgio seguro para homens negros.
Fonte: TED Talks (Audio Version) May 2016 CollectionThe family could be a haven for selfish and egoistic motives.
A família pode ser um refúgio para motivos egoístas e egoístas.
Fonte: Cultural DiscussionsThis has long been a haven for dolphins because it has very little shipping.
Este sempre foi um refúgio para golfinhos porque tem muito pouco tráfego marítimo.
Fonte: Cambridge IELTS Listening Actual Test 10 (Mainland China Edition)Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora