| Plural | merriments |
What calls for this merriment?
O que justifica tanta alegria?
What’s all the merriment about?
Do que se trata toda essa alegria?
Christmas carollers full of merriment and good will
Cantores de Natal cheios de alegria e boa vontade
Her escapades were a subject of merriment in the sorority house.
Suas escapadas eram motivo de alegria na casa de irmandade.
Everything is hoary, grisly, bristling with merriment, swollen with the future, like a gumboil.
Tudo é antiquado, sombrio, vibrante de alegria, inchado com o futuro, como um abscesso.
The party was filled with merriment and laughter.
A festa estava cheia de alegria e risadas.
The holiday season is a time for merriment and celebration.
A temporada de festas é um momento de alegria e celebração.
The children's merriment could be heard throughout the house.
A alegria das crianças podia ser ouvida em toda a casa.
The festival was a time of great merriment for the whole village.
O festival foi um momento de grande alegria para toda a aldeia.
The wedding was a joyous occasion filled with merriment.
O casamento foi uma ocasião alegre cheia de alegria.
We gathered around the fire, sharing stories and merriment.
Nos reunimos em volta da fogueira, compartilhando histórias e alegria.
The merriment of the carnival could be felt in the air.
A alegria do carnaval podia ser sentida no ar.
The group of friends always brought merriment wherever they went.
O grupo de amigos sempre trazia alegria por onde quer que fossem.
The comedy show was a night of pure merriment and laughter.
O show de comédia foi uma noite de pura alegria e risadas.
The family reunion was filled with merriment and love.
O reencontro familiar estava cheio de alegria e amor.
What a world of merriment their melody foretells!
Que mundo de alegria sua melodia anuncia!
Fonte: British Original Language Textbook Volume 6Lord Rowan beside her did not join the merriment. " They are all so young, " he said.
Lord Rowan, ao lado dela, não se juntou à alegria. "Eles são todos tão jovens", disse ele.
Fonte: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)" Nearly seventy, I believe, " answered Meg, counting stitches to hide the merriment in her eyes.
"Quase setenta, acredito", respondeu Meg, contando pontos para esconder a alegria em seus olhos.
Fonte: Little Women (Bilingual Edition)" What is the cause of the merriment" ? she asked.
"Qual é a causa da alegria?", perguntou ela.
Fonte: Sea Wolf (Part Two)Merriment to the tired old human heart? How do you do that?
Alegria para o coração humano velho e cansado? Como vocês fazem isso?
Fonte: Modern University English Intensive Reading (2nd Edition) Volume 2Chandler, will you just come in already? -Chandler: No, I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
Chandler, você pode entrar logo? -Chandler: Não, prefiro manter uma distância segura de toda essa alegria.
Fonte: Friends Season 1 (Edited Version)He seemed greatly amused; and the count also displayed a coarse merriment.
Ele parecia muito divertido; e o conde também exibia uma alegria grosseira.
Fonte: The Mystery of 813 (Part Two)Margaret stopped her merriment as soon as she saw Mrs. Thornton's annoyed look.
Margaret interrompeu sua alegria assim que viu a expressão irritada da Sra. Thornton.
Fonte: The South and the North (Part 1)The stage could no longer excite genuine merriment—no longer keep her whole attention.
O palco não conseguia mais despertar uma alegria genuína - não conseguia mais manter toda a sua atenção.
Fonte: Northanger Abbey (original version)No, I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
Não, prefiro manter uma distância segura de toda essa alegria.
Fonte: Friends 1What calls for this merriment?
O que justifica tanta alegria?
What’s all the merriment about?
Do que se trata toda essa alegria?
Christmas carollers full of merriment and good will
Cantores de Natal cheios de alegria e boa vontade
Her escapades were a subject of merriment in the sorority house.
Suas escapadas eram motivo de alegria na casa de irmandade.
Everything is hoary, grisly, bristling with merriment, swollen with the future, like a gumboil.
Tudo é antiquado, sombrio, vibrante de alegria, inchado com o futuro, como um abscesso.
The party was filled with merriment and laughter.
A festa estava cheia de alegria e risadas.
The holiday season is a time for merriment and celebration.
A temporada de festas é um momento de alegria e celebração.
The children's merriment could be heard throughout the house.
A alegria das crianças podia ser ouvida em toda a casa.
The festival was a time of great merriment for the whole village.
O festival foi um momento de grande alegria para toda a aldeia.
The wedding was a joyous occasion filled with merriment.
O casamento foi uma ocasião alegre cheia de alegria.
We gathered around the fire, sharing stories and merriment.
Nos reunimos em volta da fogueira, compartilhando histórias e alegria.
The merriment of the carnival could be felt in the air.
A alegria do carnaval podia ser sentida no ar.
The group of friends always brought merriment wherever they went.
O grupo de amigos sempre trazia alegria por onde quer que fossem.
The comedy show was a night of pure merriment and laughter.
O show de comédia foi uma noite de pura alegria e risadas.
The family reunion was filled with merriment and love.
O reencontro familiar estava cheio de alegria e amor.
What a world of merriment their melody foretells!
Que mundo de alegria sua melodia anuncia!
Fonte: British Original Language Textbook Volume 6Lord Rowan beside her did not join the merriment. " They are all so young, " he said.
Lord Rowan, ao lado dela, não se juntou à alegria. "Eles são todos tão jovens", disse ele.
Fonte: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)" Nearly seventy, I believe, " answered Meg, counting stitches to hide the merriment in her eyes.
"Quase setenta, acredito", respondeu Meg, contando pontos para esconder a alegria em seus olhos.
Fonte: Little Women (Bilingual Edition)" What is the cause of the merriment" ? she asked.
"Qual é a causa da alegria?", perguntou ela.
Fonte: Sea Wolf (Part Two)Merriment to the tired old human heart? How do you do that?
Alegria para o coração humano velho e cansado? Como vocês fazem isso?
Fonte: Modern University English Intensive Reading (2nd Edition) Volume 2Chandler, will you just come in already? -Chandler: No, I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
Chandler, você pode entrar logo? -Chandler: Não, prefiro manter uma distância segura de toda essa alegria.
Fonte: Friends Season 1 (Edited Version)He seemed greatly amused; and the count also displayed a coarse merriment.
Ele parecia muito divertido; e o conde também exibia uma alegria grosseira.
Fonte: The Mystery of 813 (Part Two)Margaret stopped her merriment as soon as she saw Mrs. Thornton's annoyed look.
Margaret interrompeu sua alegria assim que viu a expressão irritada da Sra. Thornton.
Fonte: The South and the North (Part 1)The stage could no longer excite genuine merriment—no longer keep her whole attention.
O palco não conseguia mais despertar uma alegria genuína - não conseguia mais manter toda a sua atenção.
Fonte: Northanger Abbey (original version)No, I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
Não, prefiro manter uma distância segura de toda essa alegria.
Fonte: Friends 1Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora