regain consciousness
recuperar a consciência
regain control
recuperar o controle
regain strength
recuperar forças
regain confidence
recuperar a confiança
regain balance
recuperar o equilíbrio
regain independence
recuperar a independência
regain composure
recupere a compostura
regain freedom
recuperar a liberdade
regain momentum
recuperar o ímpeto
moisture regain
recuperação de umidade
the tyrant was able to regain Sicily.
o tirano foi capaz de recuperar a Sicília.
they were unable to regain their boats.
eles não conseguiram recuperar seus barcos.
The team regained the trophy.
A equipe recuperou o troféu.
Shall we regain the shore alive?
Vamos recuperar a costa com vida?
When will she regain consciousness?
Quando ela recuperará a consciência?
The government is desperate to regain credibility with the public.
O governo está desesperado para recuperar a credibilidade com o público.
God grant he will soon regain his freedom.
Deus conceda que ele logo recupere sua liberdade.
use conditioner to help hair regain its bounce.
use condicionador para ajudar o cabelo a recuperar sua elasticidade.
she was struggling to regain her composure.
ela estava lutando para recuperar a compostura.
Richard's elation at regaining his health was short-lived.
A euforia de Richard ao recuperar a saúde foi passageira.
the hotel regained its five-star rating.
o hotel recuperou sua classificação de cinco estrelas.
she died without regaining consciousness.
ela morreu sem recuperar a consciência.
the administration lost no time in trying to regain the initiative.
a administração não perdeu tempo em tentar recuperar a iniciativa.
The majority of the people in the world have regained their liberty.
A maioria das pessoas no mundo recuperou sua liberdade.
stumbled but regained his balance.
tropeçou, mas recuperou o equilíbrio.
The boy regained the use of his arm.
O menino recuperou o uso do braço.
a fallen hero trying to regain his position
um herói caído tentando recuperar sua posição
He is making a bid to regain his World No. 1 ranking.
Ele está fazendo uma tentativa para recuperar sua classificação mundial número 1.
I got up and swayed as I regained my perspective.
Eu me levantei e balancei enquanto recuperava minha perspectiva.
Fonte: Flowers for AlgernonThere was a feeling the country now has regained prosperity.
Havia um sentimento de que o país agora recuperou a prosperidade.
Fonte: America The Story of UsThey are trying to regain the initiative.
Eles estão tentando recuperar a iniciativa.
Fonte: The Economist - ComprehensiveThe operation to regain control of Iraq's second-largest city will take time.
A operação para recuperar o controle da segunda maior cidade do Iraque levará tempo.
Fonte: VOA Standard Speed Collection October 2016A lost thing may be found again, but lost time can never be regained.
Uma coisa perdida pode ser encontrada novamente, mas o tempo perdido nunca pode ser recuperado.
Fonte: 100 Classic English Essays for RecitationMy house is small and what once has gone from it can never be regained.
Minha casa é pequena e o que antes se foi dela nunca poderá ser recuperado.
Fonte: Selected Poems of TagoreHe left the latter for the House of Lords in 1999 after Labour regained power.
Ele deixou o cargo para a Câmara dos Lordes em 1999 após o Partido Trabalhista recuperar o poder.
Fonte: The Economist - ArtsThere are still 13 million women lost their jobs that have not regained their jobs.
Ainda há 13 milhões de mulheres que perderam seus empregos e não os recuperaram.
Fonte: VOA Standard English_AfricaOr you could try to regain your strength by floating on your back.
Ou você pode tentar recuperar suas forças flutuando de costas.
Fonte: If there is a if.The protesters ransacked parts of Iraq's parliament building before Iraqi security forces regained control.
Os manifestantes saquearam partes do prédio do parlamento iraquiano antes que as forças de segurança iraquianas recuperassem o controle.
Fonte: CNN Selected May 2016 Collectionregain consciousness
recuperar a consciência
regain control
recuperar o controle
regain strength
recuperar forças
regain confidence
recuperar a confiança
regain balance
recuperar o equilíbrio
regain independence
recuperar a independência
regain composure
recupere a compostura
regain freedom
recuperar a liberdade
regain momentum
recuperar o ímpeto
moisture regain
recuperação de umidade
the tyrant was able to regain Sicily.
o tirano foi capaz de recuperar a Sicília.
they were unable to regain their boats.
eles não conseguiram recuperar seus barcos.
The team regained the trophy.
A equipe recuperou o troféu.
Shall we regain the shore alive?
Vamos recuperar a costa com vida?
When will she regain consciousness?
Quando ela recuperará a consciência?
The government is desperate to regain credibility with the public.
O governo está desesperado para recuperar a credibilidade com o público.
God grant he will soon regain his freedom.
Deus conceda que ele logo recupere sua liberdade.
use conditioner to help hair regain its bounce.
use condicionador para ajudar o cabelo a recuperar sua elasticidade.
she was struggling to regain her composure.
ela estava lutando para recuperar a compostura.
Richard's elation at regaining his health was short-lived.
A euforia de Richard ao recuperar a saúde foi passageira.
the hotel regained its five-star rating.
o hotel recuperou sua classificação de cinco estrelas.
she died without regaining consciousness.
ela morreu sem recuperar a consciência.
the administration lost no time in trying to regain the initiative.
a administração não perdeu tempo em tentar recuperar a iniciativa.
The majority of the people in the world have regained their liberty.
A maioria das pessoas no mundo recuperou sua liberdade.
stumbled but regained his balance.
tropeçou, mas recuperou o equilíbrio.
The boy regained the use of his arm.
O menino recuperou o uso do braço.
a fallen hero trying to regain his position
um herói caído tentando recuperar sua posição
He is making a bid to regain his World No. 1 ranking.
Ele está fazendo uma tentativa para recuperar sua classificação mundial número 1.
I got up and swayed as I regained my perspective.
Eu me levantei e balancei enquanto recuperava minha perspectiva.
Fonte: Flowers for AlgernonThere was a feeling the country now has regained prosperity.
Havia um sentimento de que o país agora recuperou a prosperidade.
Fonte: America The Story of UsThey are trying to regain the initiative.
Eles estão tentando recuperar a iniciativa.
Fonte: The Economist - ComprehensiveThe operation to regain control of Iraq's second-largest city will take time.
A operação para recuperar o controle da segunda maior cidade do Iraque levará tempo.
Fonte: VOA Standard Speed Collection October 2016A lost thing may be found again, but lost time can never be regained.
Uma coisa perdida pode ser encontrada novamente, mas o tempo perdido nunca pode ser recuperado.
Fonte: 100 Classic English Essays for RecitationMy house is small and what once has gone from it can never be regained.
Minha casa é pequena e o que antes se foi dela nunca poderá ser recuperado.
Fonte: Selected Poems of TagoreHe left the latter for the House of Lords in 1999 after Labour regained power.
Ele deixou o cargo para a Câmara dos Lordes em 1999 após o Partido Trabalhista recuperar o poder.
Fonte: The Economist - ArtsThere are still 13 million women lost their jobs that have not regained their jobs.
Ainda há 13 milhões de mulheres que perderam seus empregos e não os recuperaram.
Fonte: VOA Standard English_AfricaOr you could try to regain your strength by floating on your back.
Ou você pode tentar recuperar suas forças flutuando de costas.
Fonte: If there is a if.The protesters ransacked parts of Iraq's parliament building before Iraqi security forces regained control.
Os manifestantes saquearam partes do prédio do parlamento iraquiano antes que as forças de segurança iraquianas recuperassem o controle.
Fonte: CNN Selected May 2016 CollectionExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora