uncloven hoof
portuguesa
stayed uncloven
permaneceu intocada
uncloven state
estado intocado
an uncloven form
uma forma intocada
uncloven body
corpo intocado
being uncloven
estar intocado
uncloven appearance
aparência intocada
uncloven whole
todo intocado
uncloven mass
massa intocada
uncloven unity
unidade intocada
the path was uncloven, leading directly to the ancient ruins.
O caminho estava intacto, levando diretamente às antigas ruínas.
his reputation remained uncloven by scandal or controversy.
Sua reputação permaneceu intacta diante de escândalos ou controvérsias.
the forest floor was largely uncloven by the recent storms.
O chão da floresta permaneceu largely intacto devido às recentes tempestades.
the land was uncloven and perfect for farming.
A terra estava intacta e perfeita para a agricultura.
the field was uncloven, stretching as far as the eye could see.
O campo estava intacto, estendendo-se tanto quanto o olho podia ver.
the lake lay before them, uncloven and serene.
O lago estava diante deles, intacto e sereno.
the desert was uncloven, a vast expanse of sand.
O deserto estava intacto, uma vasta extensão de areia.
the ice sheet was uncloven, reflecting the pale sunlight.
A camada de gelo estava intacta, refletindo a fraca luz do sol.
the valley was uncloven, providing a natural passage.
A vales estava intacto, fornecendo um caminho natural.
the plain was uncloven, ideal for military maneuvers.
A planície estava intacta, ideal para manobras militares.
the river flowed through the uncloven landscape.
O rio fluía através do cenário intacto.
uncloven hoof
portuguesa
stayed uncloven
permaneceu intocada
uncloven state
estado intocado
an uncloven form
uma forma intocada
uncloven body
corpo intocado
being uncloven
estar intocado
uncloven appearance
aparência intocada
uncloven whole
todo intocado
uncloven mass
massa intocada
uncloven unity
unidade intocada
the path was uncloven, leading directly to the ancient ruins.
O caminho estava intacto, levando diretamente às antigas ruínas.
his reputation remained uncloven by scandal or controversy.
Sua reputação permaneceu intacta diante de escândalos ou controvérsias.
the forest floor was largely uncloven by the recent storms.
O chão da floresta permaneceu largely intacto devido às recentes tempestades.
the land was uncloven and perfect for farming.
A terra estava intacta e perfeita para a agricultura.
the field was uncloven, stretching as far as the eye could see.
O campo estava intacto, estendendo-se tanto quanto o olho podia ver.
the lake lay before them, uncloven and serene.
O lago estava diante deles, intacto e sereno.
the desert was uncloven, a vast expanse of sand.
O deserto estava intacto, uma vasta extensão de areia.
the ice sheet was uncloven, reflecting the pale sunlight.
A camada de gelo estava intacta, refletindo a fraca luz do sol.
the valley was uncloven, providing a natural passage.
A vales estava intacto, fornecendo um caminho natural.
the plain was uncloven, ideal for military maneuvers.
A planície estava intacta, ideal para manobras militares.
the river flowed through the uncloven landscape.
O rio fluía através do cenário intacto.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora