| Terceira pessoa do singular | uncouples |
| Particípio passado | uncoupled |
| Gerúndio | uncoupling |
| Passado simples | uncoupled |
| Plural | uncouples |
They decided to uncouple their business partnership.
Eles decidiram desvincular sua parceria comercial.
It's important to uncouple emotions from decision-making.
É importante desvincular as emoções da tomada de decisões.
The company plans to uncouple its services from the main product.
A empresa planeja desvincular seus serviços do produto principal.
She needs to uncouple herself from toxic relationships.
Ela precisa se desvincular de relacionamentos tóxicos.
The new law aims to uncouple healthcare benefits from employment status.
A nova lei visa desvincular os benefícios de saúde do status de emprego.
It's difficult to uncouple the idea of success from financial wealth.
É difícil desvincular a ideia de sucesso da riqueza financeira.
The therapist helped him uncouple his trauma from his identity.
O terapeuta o ajudou a desvincular seu trauma de sua identidade.
The goal is to uncouple the dependency on fossil fuels.
O objetivo é desvincular a dependência de combustíveis fósseis.
They need to uncouple the software update from the hardware installation.
Eles precisam desvincular a atualização do software da instalação do hardware.
The challenge is to uncouple economic growth from environmental degradation.
O desafio é desvincular o crescimento econômico da degradação ambiental.
Any anticipated future break in the chain causes the whole thing to uncouple.
Qualquer interrupção futura prevista na cadeia faz com que todo o sistema se desacople.
Fonte: The Economist (Summary)This is what uncouples him from belief in his ownpretensions.
É isso que o afasta da crença em suas próprias pretensões.
Fonte: "Dune" audiobookIt's known that salicylates like aspirin are able to uncouple oxidative phosphorylation, which might help to explain their involvement in mitochondrial destruction, but it's unclear what relationship exists with viral infection, though there certainly seems to be one.
É sabido que salicilatos como a aspirina são capazes de desacoplar a fosforilação oxidativa, o que pode ajudar a explicar seu envolvimento na destruição mitocondrial, mas não está claro qual relação existe com a infecção viral, embora certamente pareça haver uma.
Fonte: Osmosis - DigestionThe man slid soundlessly to the ground, a round hole in his forehead from which the blood bubbled and ran down into his eyes carrying with it his slowly uncoupling world visible to see.
O homem deslizou silenciosamente até o chão, um buraco redondo em sua testa do qual o sangue borbulhava e escorria para seus olhos, carregando consigo seu mundo em desacoplamento, visível para ver.
Fonte: No Country for Old MenThey decided to uncouple their business partnership.
Eles decidiram desvincular sua parceria comercial.
It's important to uncouple emotions from decision-making.
É importante desvincular as emoções da tomada de decisões.
The company plans to uncouple its services from the main product.
A empresa planeja desvincular seus serviços do produto principal.
She needs to uncouple herself from toxic relationships.
Ela precisa se desvincular de relacionamentos tóxicos.
The new law aims to uncouple healthcare benefits from employment status.
A nova lei visa desvincular os benefícios de saúde do status de emprego.
It's difficult to uncouple the idea of success from financial wealth.
É difícil desvincular a ideia de sucesso da riqueza financeira.
The therapist helped him uncouple his trauma from his identity.
O terapeuta o ajudou a desvincular seu trauma de sua identidade.
The goal is to uncouple the dependency on fossil fuels.
O objetivo é desvincular a dependência de combustíveis fósseis.
They need to uncouple the software update from the hardware installation.
Eles precisam desvincular a atualização do software da instalação do hardware.
The challenge is to uncouple economic growth from environmental degradation.
O desafio é desvincular o crescimento econômico da degradação ambiental.
Any anticipated future break in the chain causes the whole thing to uncouple.
Qualquer interrupção futura prevista na cadeia faz com que todo o sistema se desacople.
Fonte: The Economist (Summary)This is what uncouples him from belief in his ownpretensions.
É isso que o afasta da crença em suas próprias pretensões.
Fonte: "Dune" audiobookIt's known that salicylates like aspirin are able to uncouple oxidative phosphorylation, which might help to explain their involvement in mitochondrial destruction, but it's unclear what relationship exists with viral infection, though there certainly seems to be one.
É sabido que salicilatos como a aspirina são capazes de desacoplar a fosforilação oxidativa, o que pode ajudar a explicar seu envolvimento na destruição mitocondrial, mas não está claro qual relação existe com a infecção viral, embora certamente pareça haver uma.
Fonte: Osmosis - DigestionThe man slid soundlessly to the ground, a round hole in his forehead from which the blood bubbled and ran down into his eyes carrying with it his slowly uncoupling world visible to see.
O homem deslizou silenciosamente até o chão, um buraco redondo em sua testa do qual o sangue borbulhava e escorria para seus olhos, carregando consigo seu mundo em desacoplamento, visível para ver.
Fonte: No Country for Old MenExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora