unkindest cut
Portuguese_translation
unkindest fate
Portuguese_translation
unkindest words
Portuguese_translation
showed unkindest
Portuguese_translation
unkindest act
Portuguese_translation
unkindest terms
Portuguese_translation
being unkindest
Portuguese_translation
unkindest soul
Portuguese_translation
unkindest blow
Portuguese_translation
unkindest manner
Portuguese_translation
the unkindest cut of all was her refusal to speak to me.
A pior das ofensas foi o fato de ela se recusar a falar comigo.
he delivered the unkindest blow by revealing the truth so bluntly.
A pior das ofensas foi revelar a verdade de forma tão direta.
it was the unkindest thing imaginable to leave him stranded in the storm.
A pior coisa imaginável foi deixá-lo preso na tempestade.
her unkindest words stung more than any physical pain.
Suas palavras mais cruéis doeram mais do que qualquer dor física.
the unkindest gesture was ignoring my offer of help.
O gesto mais cruel foi ignorar minha oferta de ajuda.
i felt the unkindest rejection when my application was denied.
Eu me senti rejeitado de forma mais cruel quando minha candidatura foi negada.
it was unkindest to laugh at his misfortune.
Foi mais cruel rir da sua desgraça.
the unkindest act was spreading rumors about her.
A ação mais cruel foi espalhar rumores sobre ela.
he showed the unkindest indifference to her suffering.
Ele mostrou a indiferença mais cruel em relação ao seu sofrimento.
the unkindest thing to do would be to betray their trust.
A pior coisa a fazer seria trair sua confiança.
it was unkindest to dismiss her concerns so readily.
Foi mais cruel descartar suas preocupações com tanta facilidade.
unkindest cut
Portuguese_translation
unkindest fate
Portuguese_translation
unkindest words
Portuguese_translation
showed unkindest
Portuguese_translation
unkindest act
Portuguese_translation
unkindest terms
Portuguese_translation
being unkindest
Portuguese_translation
unkindest soul
Portuguese_translation
unkindest blow
Portuguese_translation
unkindest manner
Portuguese_translation
the unkindest cut of all was her refusal to speak to me.
A pior das ofensas foi o fato de ela se recusar a falar comigo.
he delivered the unkindest blow by revealing the truth so bluntly.
A pior das ofensas foi revelar a verdade de forma tão direta.
it was the unkindest thing imaginable to leave him stranded in the storm.
A pior coisa imaginável foi deixá-lo preso na tempestade.
her unkindest words stung more than any physical pain.
Suas palavras mais cruéis doeram mais do que qualquer dor física.
the unkindest gesture was ignoring my offer of help.
O gesto mais cruel foi ignorar minha oferta de ajuda.
i felt the unkindest rejection when my application was denied.
Eu me senti rejeitado de forma mais cruel quando minha candidatura foi negada.
it was unkindest to laugh at his misfortune.
Foi mais cruel rir da sua desgraça.
the unkindest act was spreading rumors about her.
A ação mais cruel foi espalhar rumores sobre ela.
he showed the unkindest indifference to her suffering.
Ele mostrou a indiferença mais cruel em relação ao seu sofrimento.
the unkindest thing to do would be to betray their trust.
A pior coisa a fazer seria trair sua confiança.
it was unkindest to dismiss her concerns so readily.
Foi mais cruel descartar suas preocupações com tanta facilidade.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora