unviolated rights
direitos inviolados
unviolated laws
leis invioladas
unviolated promises
promessas invioladas
unviolated agreements
acordos invioláveis
unviolated boundaries
limites invioláveis
unviolated principles
princípios invioláveis
unviolated integrity
integridade inviolável
unviolated privacy
privacidade inviolável
unviolated territory
território inviolável
unviolated trust
confiança inviolável
the rules must remain unviolated to ensure fairness.
as regras devem permanecer inalteradas para garantir a justiça.
her privacy should be unviolated at all costs.
a privacidade dela deve ser protegida a todo custo.
we need to keep the agreement unviolated for future cooperation.
precisamos manter o acordo inalterado para futura cooperação.
he felt his trust was unviolated despite the rumors.
ele sentiu que sua confiança não havia sido quebrada, apesar dos rumores.
all rights must remain unviolated for every citizen.
todos os direitos devem permanecer inalterados para todos os cidadãos.
the sanctuary is an unviolated space for wildlife.
o santuário é um espaço intocado para a vida selvagem.
they promised to keep the agreement unviolated for years.
eles prometeram manter o acordo inalterado por anos.
her boundaries should remain unviolated in their friendship.
as fronteiras dela devem ser respeitadas em sua amizade.
the integrity of the document must be unviolated.
a integridade do documento deve ser preservada.
in a fair society, laws should be unviolated by everyone.
em uma sociedade justa, as leis devem ser respeitadas por todos.
unviolated rights
direitos inviolados
unviolated laws
leis invioladas
unviolated promises
promessas invioladas
unviolated agreements
acordos invioláveis
unviolated boundaries
limites invioláveis
unviolated principles
princípios invioláveis
unviolated integrity
integridade inviolável
unviolated privacy
privacidade inviolável
unviolated territory
território inviolável
unviolated trust
confiança inviolável
the rules must remain unviolated to ensure fairness.
as regras devem permanecer inalteradas para garantir a justiça.
her privacy should be unviolated at all costs.
a privacidade dela deve ser protegida a todo custo.
we need to keep the agreement unviolated for future cooperation.
precisamos manter o acordo inalterado para futura cooperação.
he felt his trust was unviolated despite the rumors.
ele sentiu que sua confiança não havia sido quebrada, apesar dos rumores.
all rights must remain unviolated for every citizen.
todos os direitos devem permanecer inalterados para todos os cidadãos.
the sanctuary is an unviolated space for wildlife.
o santuário é um espaço intocado para a vida selvagem.
they promised to keep the agreement unviolated for years.
eles prometeram manter o acordo inalterado por anos.
her boundaries should remain unviolated in their friendship.
as fronteiras dela devem ser respeitadas em sua amizade.
the integrity of the document must be unviolated.
a integridade do documento deve ser preservada.
in a fair society, laws should be unviolated by everyone.
em uma sociedade justa, as leis devem ser respeitadas por todos.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora