le politicien a promis de briser le système de corruption, mais beaucoup doutent de sa sincérité.
Politisken lovade att bryta korruptionssystemet, men många tvivlar på hans ärlighet.
l'athlète espérait briser le record mondial lors des prochains jeux olympiques.
Friidrottaren hoppades bryta det globala rekordet vid de kommande olympiska spelen.
sa trahison l'a fait briser le cœur de sa mère.
Hans förräderi fick honom att krossa sin mors hjärta.
les prisonniers rêvaient de briser leurs chaînes et de recouvrer la liberté.
Fångarna drömde om att bryta sina bojor och återfå sin frihet.
l'aventurier a tenté de briser le sceau ancien qui protégeait le tombeau.
Äventyraren försökte bryta det gamla sigillet som skyddade gravkammaren.
le couple a décidé de briser la routine de leur vie quotidienne.
Paret bestämde sig för att bryta vardagens rutin.
le reformateur était déterminé à briser les murs de la discrimination raciale.
Reformatorn var fast besluten att bryta murarna av rasdiskriminering.
elle a utilisé l'humour pour briser la tension dans la salle d'attente.
Hon använde humor för att bryta spänningen i väntrummet.
le scientifique travaille sans relâche pour briser le mystère de cette maladie incurable.
Forskaren arbetar outtröttligt för att bryta mysteriet kring denna obotliga sjukdom.
les manifestants se sont rassemblés pour briser le silence sur les injustices sociales.
Demonstranterna samlades för att bryta tystnaden om de sociala orättvisorna.
le jeune artiste voulait briser les conventions de l'art traditionnel.
Den unga konstnären ville bryta mot konventionerna inom traditionell konst.
la victoire de l'équipe a réussi à briser la malédiction qui pesait sur le club depuis des années.
Lagets seger lyckades bryta förbannelsen som hade plågat klubben i åratal.
le politicien a promis de briser le système de corruption, mais beaucoup doutent de sa sincérité.
Politisken lovade att bryta korruptionssystemet, men många tvivlar på hans ärlighet.
l'athlète espérait briser le record mondial lors des prochains jeux olympiques.
Friidrottaren hoppades bryta det globala rekordet vid de kommande olympiska spelen.
sa trahison l'a fait briser le cœur de sa mère.
Hans förräderi fick honom att krossa sin mors hjärta.
les prisonniers rêvaient de briser leurs chaînes et de recouvrer la liberté.
Fångarna drömde om att bryta sina bojor och återfå sin frihet.
l'aventurier a tenté de briser le sceau ancien qui protégeait le tombeau.
Äventyraren försökte bryta det gamla sigillet som skyddade gravkammaren.
le couple a décidé de briser la routine de leur vie quotidienne.
Paret bestämde sig för att bryta vardagens rutin.
le reformateur était déterminé à briser les murs de la discrimination raciale.
Reformatorn var fast besluten att bryta murarna av rasdiskriminering.
elle a utilisé l'humour pour briser la tension dans la salle d'attente.
Hon använde humor för att bryta spänningen i väntrummet.
le scientifique travaille sans relâche pour briser le mystère de cette maladie incurable.
Forskaren arbetar outtröttligt för att bryta mysteriet kring denna obotliga sjukdom.
les manifestants se sont rassemblés pour briser le silence sur les injustices sociales.
Demonstranterna samlades för att bryta tystnaden om de sociala orättvisorna.
le jeune artiste voulait briser les conventions de l'art traditionnel.
Den unga konstnären ville bryta mot konventionerna inom traditionell konst.
la victoire de l'équipe a réussi à briser la malédiction qui pesait sur le club depuis des années.
Lagets seger lyckades bryta förbannelsen som hade plågat klubben i åratal.
Utforska ofta sökta ord
Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!
Ladda ner DictoGo nu