brittlely spoken
พูดอย่างเปราะบาง
brittlely honest
ซื่อสัตย์อย่างเปราะบาง
brittlely calm
สงบอย่างเปราะบาง
brittlely quiet
เงียบอย่างเปราะบาง
brittlely smiling
ยิ้มอย่างเปราะบาง
brittlely laughing
หัวเราะอย่างเปราะบาง
brittlely refusing
ปฏิเสธอย่างเปราะบาง
brittlely agreeing
ยอมรับอย่างเปราะบาง
brittlely responsive
ตอบสนองอย่างเปราะบาง
brittlely affectionate
แสดงความรักอย่างเปราะบาง
the old plastic handle snapped brittlely in my grip.
ที่จับพลาสติกเก่าแตกหักเป็นเสี่ยงๆ ในมือของฉัน
after years in the sun, the paint flaked brittlely from the railing.
หลังจากใช้เวลาหลายปีอยู่กลางแดด สีบนราวก็หลุดลอกเป็นเสี่ยงๆ
the burnt cookie crumbled brittlely under the knife.
คุกกี้ที่ถูกเผาไหม้แตกเป็นเสี่ยงๆ ภายใต้การตัดด้วยมีด
in the cold air, the thin ice cracked brittlely across the pond.
ในอากาศเย็น น้ำแข็งบางๆ แตกเป็นเสี่ยงๆ ข้ามทะเลสาบ
the dry leaf crushed brittlely between my fingers.
ใบไม้แห้งแตกเป็นเสี่ยงๆ ระหว่างนิ้วของฉัน
the chalk broke brittlely as she pressed it to the board.
ดินสอแตกเป็นเสี่ยงๆ เมื่อเธอกดมันลงบนกระดาน
the sugar crust shattered brittlely when i tapped it with a spoon.
เปลือกน้ำตาลแตกเป็นเสี่ยงๆ เมื่อฉันเคาะมันด้วยตะหลิว
the stale bread tore brittlely, leaving jagged crumbs on the plate.
ขนมปังเน่าแตกเป็นเสี่ยงๆ ทิ้งเศษขนมปังแหลมล้อมรอบจาน
the brittlely fractured shell fell away from the egg in sharp pieces.
เปลือกที่แตกเป็นเสี่ยงๆ หลุดจากไข่เป็นชิ้นแหลมคม
as the glue aged, the joint failed brittlely without warning.
เมื่อสารยึดติดเก่าลง จุดเชื่อมก็ล้มเหลวอย่างไม่มีการเตือนล่วงหน้า
the dead branch snapped brittlely in the windstorm.
กิ่งไม้ที่ตายแล้วแตกหักเป็นเสี่ยงๆ ในพายุ
once frozen, the rubber gasket split brittlely along the seam.
หลังจากแข็งตัว ยางซีลแตกเป็นเสี่ยงๆ ตามรอยต่อ
brittlely spoken
พูดอย่างเปราะบาง
brittlely honest
ซื่อสัตย์อย่างเปราะบาง
brittlely calm
สงบอย่างเปราะบาง
brittlely quiet
เงียบอย่างเปราะบาง
brittlely smiling
ยิ้มอย่างเปราะบาง
brittlely laughing
หัวเราะอย่างเปราะบาง
brittlely refusing
ปฏิเสธอย่างเปราะบาง
brittlely agreeing
ยอมรับอย่างเปราะบาง
brittlely responsive
ตอบสนองอย่างเปราะบาง
brittlely affectionate
แสดงความรักอย่างเปราะบาง
the old plastic handle snapped brittlely in my grip.
ที่จับพลาสติกเก่าแตกหักเป็นเสี่ยงๆ ในมือของฉัน
after years in the sun, the paint flaked brittlely from the railing.
หลังจากใช้เวลาหลายปีอยู่กลางแดด สีบนราวก็หลุดลอกเป็นเสี่ยงๆ
the burnt cookie crumbled brittlely under the knife.
คุกกี้ที่ถูกเผาไหม้แตกเป็นเสี่ยงๆ ภายใต้การตัดด้วยมีด
in the cold air, the thin ice cracked brittlely across the pond.
ในอากาศเย็น น้ำแข็งบางๆ แตกเป็นเสี่ยงๆ ข้ามทะเลสาบ
the dry leaf crushed brittlely between my fingers.
ใบไม้แห้งแตกเป็นเสี่ยงๆ ระหว่างนิ้วของฉัน
the chalk broke brittlely as she pressed it to the board.
ดินสอแตกเป็นเสี่ยงๆ เมื่อเธอกดมันลงบนกระดาน
the sugar crust shattered brittlely when i tapped it with a spoon.
เปลือกน้ำตาลแตกเป็นเสี่ยงๆ เมื่อฉันเคาะมันด้วยตะหลิว
the stale bread tore brittlely, leaving jagged crumbs on the plate.
ขนมปังเน่าแตกเป็นเสี่ยงๆ ทิ้งเศษขนมปังแหลมล้อมรอบจาน
the brittlely fractured shell fell away from the egg in sharp pieces.
เปลือกที่แตกเป็นเสี่ยงๆ หลุดจากไข่เป็นชิ้นแหลมคม
as the glue aged, the joint failed brittlely without warning.
เมื่อสารยึดติดเก่าลง จุดเชื่อมก็ล้มเหลวอย่างไม่มีการเตือนล่วงหน้า
the dead branch snapped brittlely in the windstorm.
กิ่งไม้ที่ตายแล้วแตกหักเป็นเสี่ยงๆ ในพายุ
once frozen, the rubber gasket split brittlely along the seam.
หลังจากแข็งตัว ยางซีลแตกเป็นเสี่ยงๆ ตามรอยต่อ
สำรวจคำศัพท์ที่มีการค้นหาบ่อย
ต้องการเรียนรู้คำศัพท์อย่างมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้นหรือไม่? ดาวน์โหลดแอป DictoGo แล้วสนุกกับฟีเจอร์ช่วยจดจำและทบทวนคำศัพท์มากมาย!
ดาวน์โหลด DictoGo ตอนนี้