| Plural | charioteers |
| 3. Person Singular | charioteers |
The charioteer skillfully guided the horses around the track.
Der Kutscher steuerte die Pferde geschickt um die Rennbahn.
In ancient times, the charioteer was considered a highly skilled and respected profession.
In der Antike wurde der Kutscher als ein hochqualifizierter und angesehener Beruf angesehen.
The charioteer steered the chariot with precision and control.
Der Kutscher steuerte den Wagen präzise und kontrolliert.
The charioteer's role was crucial in chariot racing competitions.
Die Rolle des Kutschers war entscheidend in Wagenrennen.
The charioteer's bravery and skill were unmatched on the battlefield.
Der Mut und die Fähigkeiten des Kutscher waren auf dem Schlachtfeld unübertroffen.
The charioteer's focus was unwavering as he navigated through the challenging terrain.
Der Fokus des Kutscher war unerschütterlich, als er sich durch das schwierige Gelände bewegte.
The charioteer's expertise in handling the reins was evident in his precise movements.
Die Expertise des Kutscher im Umgang mit den Zügeln war in seinen präzisen Bewegungen deutlich erkennbar.
The charioteer's connection with the horses was evident in their synchronized movements.
Die Verbindung des Kutscher zu den Pferden war in ihren synchronisierten Bewegungen deutlich erkennbar.
The charioteer's determination and focus were key to winning the race.
Die Entschlossenheit und Konzentration des Kutscher waren der Schlüssel zum Gewinn des Rennens.
The charioteer's agility and quick reflexes helped him avoid obstacles on the track.
Die Beweglichkeit und schnellen Reflexe des Kutscher halfen ihm, Hindernisse auf der Strecke zu vermeiden.
So let me turn my attention to a few passages in Socrates's great charioteer speech.
Lassen Sie mich meine Aufmerksamkeit auf einige Passagen in der großen Rede des Wagenführers Sokrates richten.
Quelle: Ancient Wisdom and Contemporary Love (Video Version)Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
Elam nimmt den Köcher, ihre Wagenführer und Pferde; Kir deckt den Schild auf.
Quelle: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.
Salomon machte die Israeliten jedoch nicht zu Sklaven für seine Arbeit; sie waren seine Krieger, Befehlshaber seiner Hauptleute und Befehlshaber seiner Wagen und Wagenführer.
Quelle: 14 2 Chronicles Soundtrack Bible Movie - NIVHow can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Wie könnt ihr einen Offizier des geringsten meiner Beamten abwehren, obwohl ihr auf Ägypten für Wagen und Kavallerie [ Oder Wagenführer ] angewiesen seid?
Quelle: 12 2 Kings Musical Bible Theater Version - NIVHow then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Wie könnt ihr dann einen Offizier des geringsten meiner Beamten abwehren, obwohl ihr auf Ägypten für Wagen und Kavallerie [ Oder Wagenführer ] angewiesen seid?
Quelle: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
Salomon machte jedoch keine der Israeliten zu Sklaven; sie waren seine Krieger, seine Regierungsbeamten, seine Offiziere, seine Hauptleute und die Befehlshaber seiner Wagen und Wagenführer.
Quelle: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey alone will visit Athens and Delphi, and either shrine of intellectual song—that upon the Acropolis, encircled by blue seas; that under Parnassus, where the eagles build and the bronze charioteer drives undismayed towards infinity.
Nur sie werden Athen und Delphi besuchen und entweder den Schrein des intellektuellen Gesangs – den auf der Akropolis, von blauen Meeren umgeben; den unter dem Parnass, wo die Adler bauen und der bronzene Wagenführer unerschrocken ins Unendliche fährt.
Quelle: The Room with a View (Part Two)But why is it that the feeling I had for such men was not like my feeling toward the renowned charioteer, or the great gladiatorial hunter, famed far and wide and popular with the mob?
Aber warum war das Gefühl, das ich für solche Männer hatte, nicht wie mein Gefühl für den berühmten Wagenführer oder den großen Gladiatorenjäger, der weit und breit berühmt und bei der Menge beliebt war?
Quelle: Volume Four: ConfessionsNow Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, " I will be king" . So he got chariots and horses [ Or charioteers ] ready, with fifty men to run ahead of him.
Adonijah, dessen Mutter Haggith war, trat vor und sagte: „Ich werde König sein“. Also bereitete er Wagen und Pferde [ Oder Wagenführer ] vor, mit fünfzig Männern, die vor ihm herliefen.
Quelle: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maakah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.
Sie heuerten dreißigtausend Wagen und Wagenführer sowie den König von Maakah mit seinen Truppen an, der kam und in der Nähe von Medeba lagertes Schloß, während die Ammoniter aus ihren Städten zusammengezogen und zum Kampf auszogen.
Quelle: 13 1 Chronicles Soundtrack Bible Movie Version - NIVThe charioteer skillfully guided the horses around the track.
Der Kutscher steuerte die Pferde geschickt um die Rennbahn.
In ancient times, the charioteer was considered a highly skilled and respected profession.
In der Antike wurde der Kutscher als ein hochqualifizierter und angesehener Beruf angesehen.
The charioteer steered the chariot with precision and control.
Der Kutscher steuerte den Wagen präzise und kontrolliert.
The charioteer's role was crucial in chariot racing competitions.
Die Rolle des Kutschers war entscheidend in Wagenrennen.
The charioteer's bravery and skill were unmatched on the battlefield.
Der Mut und die Fähigkeiten des Kutscher waren auf dem Schlachtfeld unübertroffen.
The charioteer's focus was unwavering as he navigated through the challenging terrain.
Der Fokus des Kutscher war unerschütterlich, als er sich durch das schwierige Gelände bewegte.
The charioteer's expertise in handling the reins was evident in his precise movements.
Die Expertise des Kutscher im Umgang mit den Zügeln war in seinen präzisen Bewegungen deutlich erkennbar.
The charioteer's connection with the horses was evident in their synchronized movements.
Die Verbindung des Kutscher zu den Pferden war in ihren synchronisierten Bewegungen deutlich erkennbar.
The charioteer's determination and focus were key to winning the race.
Die Entschlossenheit und Konzentration des Kutscher waren der Schlüssel zum Gewinn des Rennens.
The charioteer's agility and quick reflexes helped him avoid obstacles on the track.
Die Beweglichkeit und schnellen Reflexe des Kutscher halfen ihm, Hindernisse auf der Strecke zu vermeiden.
So let me turn my attention to a few passages in Socrates's great charioteer speech.
Lassen Sie mich meine Aufmerksamkeit auf einige Passagen in der großen Rede des Wagenführers Sokrates richten.
Quelle: Ancient Wisdom and Contemporary Love (Video Version)Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
Elam nimmt den Köcher, ihre Wagenführer und Pferde; Kir deckt den Schild auf.
Quelle: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.
Salomon machte die Israeliten jedoch nicht zu Sklaven für seine Arbeit; sie waren seine Krieger, Befehlshaber seiner Hauptleute und Befehlshaber seiner Wagen und Wagenführer.
Quelle: 14 2 Chronicles Soundtrack Bible Movie - NIVHow can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Wie könnt ihr einen Offizier des geringsten meiner Beamten abwehren, obwohl ihr auf Ägypten für Wagen und Kavallerie [ Oder Wagenführer ] angewiesen seid?
Quelle: 12 2 Kings Musical Bible Theater Version - NIVHow then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Wie könnt ihr dann einen Offizier des geringsten meiner Beamten abwehren, obwohl ihr auf Ägypten für Wagen und Kavallerie [ Oder Wagenführer ] angewiesen seid?
Quelle: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
Salomon machte jedoch keine der Israeliten zu Sklaven; sie waren seine Krieger, seine Regierungsbeamten, seine Offiziere, seine Hauptleute und die Befehlshaber seiner Wagen und Wagenführer.
Quelle: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey alone will visit Athens and Delphi, and either shrine of intellectual song—that upon the Acropolis, encircled by blue seas; that under Parnassus, where the eagles build and the bronze charioteer drives undismayed towards infinity.
Nur sie werden Athen und Delphi besuchen und entweder den Schrein des intellektuellen Gesangs – den auf der Akropolis, von blauen Meeren umgeben; den unter dem Parnass, wo die Adler bauen und der bronzene Wagenführer unerschrocken ins Unendliche fährt.
Quelle: The Room with a View (Part Two)But why is it that the feeling I had for such men was not like my feeling toward the renowned charioteer, or the great gladiatorial hunter, famed far and wide and popular with the mob?
Aber warum war das Gefühl, das ich für solche Männer hatte, nicht wie mein Gefühl für den berühmten Wagenführer oder den großen Gladiatorenjäger, der weit und breit berühmt und bei der Menge beliebt war?
Quelle: Volume Four: ConfessionsNow Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, " I will be king" . So he got chariots and horses [ Or charioteers ] ready, with fifty men to run ahead of him.
Adonijah, dessen Mutter Haggith war, trat vor und sagte: „Ich werde König sein“. Also bereitete er Wagen und Pferde [ Oder Wagenführer ] vor, mit fünfzig Männern, die vor ihm herliefen.
Quelle: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maakah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.
Sie heuerten dreißigtausend Wagen und Wagenführer sowie den König von Maakah mit seinen Truppen an, der kam und in der Nähe von Medeba lagertes Schloß, während die Ammoniter aus ihren Städten zusammengezogen und zum Kampf auszogen.
Quelle: 13 1 Chronicles Soundtrack Bible Movie Version - NIVEntdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!
DictoGo jetzt herunterladen