| Plural | ironies |
situational irony
ironía situacional
dramatic irony
ironía dramática
verbal irony
ironía verbal
an irony grey colour.
un color gris irónico.
the complex meaning of irony is only graspable in context.
el significado complejo de la ironía solo se puede comprender en contexto.
By a cruel irony of fate, the wealthy man died heirless.
Por una cruel ironía del destino, el hombre rico murió sin herederos.
It's the irony of fate that the one who always preached about healthy eating ended up with a major sweet tooth.
Es una ironía del destino que la persona que siempre predicó sobre la alimentación saludable terminara con un antojo importante por los dulces.
The irony of the situation was that the fire station burned down because of a faulty electrical system.
La ironía de la situación fue que la estación de bomberos se quemó debido a un sistema eléctrico defectuoso.
The irony of the story is that the thief returned the stolen goods to the police station because he felt guilty.
La ironía de la historia es que el ladrón devolvió los bienes robados a la estación de policía porque se sintió culpable.
It's an irony of life that the person who claimed to hate drama the most always ended up in the middle of it.
Es una ironía de la vida que la persona que más afirmaba odiar el drama siempre terminara en medio de él.
The irony of the situation is that the car broke down right after the mechanic declared it in perfect condition.
La ironía de la situación es que el auto se averió justo después de que el mecánico lo declarara en perfectas condiciones.
The irony of the matter is that the strict teacher's own child was caught cheating on the exam.
La ironía del asunto es que el hijo del profesor estricto fue descubierto haciendo trampa en el examen.
It's an irony of history that the peace treaty led to even more conflicts between the two nations.
Es una ironía de la historia que el tratado de paz condujera a aún más conflictos entre las dos naciones.
The irony of the situation was that the firefighter slipped on a banana peel while rushing to put out a fire.
La ironía de la situación fue que el bombero resbaló con una cáscara de plátano mientras corría para apagar un incendio.
She couldn't help but laugh at the irony of her getting a speeding ticket right after boasting about her driving skills.
No pudo evitar reírse de la ironía de que recibiera una multa de exceso de velocidad justo después de presumir de sus habilidades de conducción.
And I think he is using some irony here.Making a joke here.
Y creo que está usando algo de ironía aquí. Haciendo un chiste aquí.
Fuente: 6 Minute EnglishThat was the irony of my situation.
Esa fue la ironía de mi situación.
Fuente: Reel Knowledge ScrollMarriage is an institution fraught with ironies.
El matrimonio es una institución llena de ironías.
Fuente: The Good Wife Season 1For Brazilians that would have a delicious irony.
Para los brasileños, eso tendría una deliciosa ironía.
Fuente: The Economist - TechnologyThe irony is just occurring to me.
La ironía se me acaba de ocurrir.
Fuente: Modern Family - Season 02It's a sweet irony of history, isn't it?
Es una dulce ironía de la historia, ¿verdad?
Fuente: Biography of Famous Historical FiguresJust like you told her you did! Just pointing out the irony.
¡Como le dijiste que lo hiciste! Solo señalando la ironía.
Fuente: Friends Season 1 (Edited Version)Did he not see the irony in what he'd said?
¿No vio la ironía en lo que había dicho?
Fuente: The Lion King (audiobook)You do see the irony of this, right?
¿Ves la ironía de esto, verdad?
Fuente: Modern Family - Season 10For many Brits, Peter Mandelson's accolade has an especially sweet irony.
Para muchos británicos, el reconocimiento de Peter Mandelson tiene una ironía especialmente dulce.
Fuente: BBC Listening Compilation April 2016situational irony
ironía situacional
dramatic irony
ironía dramática
verbal irony
ironía verbal
an irony grey colour.
un color gris irónico.
the complex meaning of irony is only graspable in context.
el significado complejo de la ironía solo se puede comprender en contexto.
By a cruel irony of fate, the wealthy man died heirless.
Por una cruel ironía del destino, el hombre rico murió sin herederos.
It's the irony of fate that the one who always preached about healthy eating ended up with a major sweet tooth.
Es una ironía del destino que la persona que siempre predicó sobre la alimentación saludable terminara con un antojo importante por los dulces.
The irony of the situation was that the fire station burned down because of a faulty electrical system.
La ironía de la situación fue que la estación de bomberos se quemó debido a un sistema eléctrico defectuoso.
The irony of the story is that the thief returned the stolen goods to the police station because he felt guilty.
La ironía de la historia es que el ladrón devolvió los bienes robados a la estación de policía porque se sintió culpable.
It's an irony of life that the person who claimed to hate drama the most always ended up in the middle of it.
Es una ironía de la vida que la persona que más afirmaba odiar el drama siempre terminara en medio de él.
The irony of the situation is that the car broke down right after the mechanic declared it in perfect condition.
La ironía de la situación es que el auto se averió justo después de que el mecánico lo declarara en perfectas condiciones.
The irony of the matter is that the strict teacher's own child was caught cheating on the exam.
La ironía del asunto es que el hijo del profesor estricto fue descubierto haciendo trampa en el examen.
It's an irony of history that the peace treaty led to even more conflicts between the two nations.
Es una ironía de la historia que el tratado de paz condujera a aún más conflictos entre las dos naciones.
The irony of the situation was that the firefighter slipped on a banana peel while rushing to put out a fire.
La ironía de la situación fue que el bombero resbaló con una cáscara de plátano mientras corría para apagar un incendio.
She couldn't help but laugh at the irony of her getting a speeding ticket right after boasting about her driving skills.
No pudo evitar reírse de la ironía de que recibiera una multa de exceso de velocidad justo después de presumir de sus habilidades de conducción.
And I think he is using some irony here.Making a joke here.
Y creo que está usando algo de ironía aquí. Haciendo un chiste aquí.
Fuente: 6 Minute EnglishThat was the irony of my situation.
Esa fue la ironía de mi situación.
Fuente: Reel Knowledge ScrollMarriage is an institution fraught with ironies.
El matrimonio es una institución llena de ironías.
Fuente: The Good Wife Season 1For Brazilians that would have a delicious irony.
Para los brasileños, eso tendría una deliciosa ironía.
Fuente: The Economist - TechnologyThe irony is just occurring to me.
La ironía se me acaba de ocurrir.
Fuente: Modern Family - Season 02It's a sweet irony of history, isn't it?
Es una dulce ironía de la historia, ¿verdad?
Fuente: Biography of Famous Historical FiguresJust like you told her you did! Just pointing out the irony.
¡Como le dijiste que lo hiciste! Solo señalando la ironía.
Fuente: Friends Season 1 (Edited Version)Did he not see the irony in what he'd said?
¿No vio la ironía en lo que había dicho?
Fuente: The Lion King (audiobook)You do see the irony of this, right?
¿Ves la ironía de esto, verdad?
Fuente: Modern Family - Season 10For many Brits, Peter Mandelson's accolade has an especially sweet irony.
Para muchos británicos, el reconocimiento de Peter Mandelson tiene una ironía especialmente dulce.
Fuente: BBC Listening Compilation April 2016Explora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora