amid the chaos
در میان هرج و مرج
amidst the crowd
در میان جمعیت
amid the controversy
در میان جنجال
He was brave amid all dangers.
او در میان تمام خطرها شجاع بود.
an oasis of serenity amid chaos.
واستانی از آرامش در میان هرج و مرج.
be cool amid dangers and difficulties
در میان خطرها و سختی ها خونسرد باشید.
The house stood amid maple trees.
خانه در میان درختان افرا قرار داشت.
This book was written amid many difficulties.
این کتاب در میان سختی های فراوان نوشته شد.
The army went forth amid great cheering.
ارتش با تشویع فراوان به حرکت درآمد.
They lived amid beautiful surroundings.
آنها در میان محیطی زیبا زندگی می کردند.
a beautiful garden amid the squalor of the slums
باغی زیبا در میان زباله و فقر محله.
amid the notes, a couple of items leap out.
در میان یادداشت ها، چند مورد به چشم می آیند.
amid tight security the presidents met in the Colombian resort.
در میان تدابیر امنیتی سخت، رئیس جمهورها در استراحتگاه کلمبیا دیدار کردند.
sit down amid a lot of bottles and liquor up
در میان تعداد زیادی بطری و مشروبات الکلی بنشینید.
an undistinguished cry amid all the uproar.
فریقی نامشخص در میان همهمه.
He felt strange amid so many people.
او در میان جمعیت زیاد احساس غریبی کرد.
The government collapsed amid budget quarrels.
دولت در میان اختلافات بودجه ای سقوط کرد.
The army went forth amid great cheering and applause.
ارتش با تشویع و تحسین فراوان به حرکت درآمد.
our dream home, set amid magnificent rolling countryside.
خانه رویایی ما، در میان مناظر روستایی زیبا.
talks broke down amid accusations of a hostile takeover bid.
گفتگوها در میان اتهامات مربوط به پیشنهاد ربودن خصمانه از هم پاشید.
the elections were annulled by the general amid renewed protests.
انتخابات توسط ژنرال در میان اعتراضات مجدد باطل اعلام شد.
the marriage disintegrated amid allegations that she was having an affair.
ازدواج در میان اتهامات مبنی بر رابطه او از هم پاشید.
police launched a hunt for the family amid fears for their safety.
پولیس برای یافتن خانواده در میان نگرانی ها برای امنیت آنها جستجو کرد.
It reversed course amid growing pressure from customers.
در میان فشارهای رو به رشد، مسیر خود را تغییر داد.
منبع: NPR News June 2013 CompilationRescue crews used excavators to search for survivors amid the rubble.
تیمهای امداد از بولدوزر برای جستجوی بازماندگان در میان آوارها استفاده کردند.
منبع: PBS English NewsShe stepped aside last week amid a wave of resignations.
او هفته گذشته در میان موجی از استعفاها کنار رفت.
منبع: BBC Listening May 2018 CompilationThe company is trying to retain subscribers amid intense competition.
شرکت در تلاش است تا در میان رقابت شدید، مشترکين را حفظ کند.
منبع: The Economist - Weekly News HighlightsThey turned and wriggled along uphill, under the bracken amid clouds of horribly buzzing flies.
آنها چرخیدند و در حالی که زوزه مگسهای وحشتناک به هوا میرفت، در سربالایی به جلو حرکت کردند.
منبع: The Chronicles of Narnia: Prince CaspianAmid the torpor, minds are turning to the election.
در میان رخوت، ذهنها به سمت انتخابات میچرخند.
منبع: The Economist (Summary)This year's event took place amid the ongoing covid-19 pandemic.
این رویداد امسال در میان همهگیری مداوم کووید-۱۹ برگزار شد.
منبع: VOA Standard English_AmericasSecretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.
وزیر خارجه بلینکن در میان تنشهای رو به رشد در چند جبهه به اسرائیل رسید.
منبع: VOA Daily Standard February 2023 CollectionPrince Harry, Charles's youngest son attended alone amid continued strained relations.
شاهزاده هری، جوانترین پسر چارلز، در میان روابط پرتنش مداوم به تنهایی شرکت کرد.
منبع: VOA Standard English (Video Version) - 2023 CollectionThat level of trust inched up to 87 percent amid the pandemic.
آن سطح اعتماد در میان همهگیری به ۸۷ درصد افزایش یافت.
منبع: National Geographic Anthologyamid the chaos
در میان هرج و مرج
amidst the crowd
در میان جمعیت
amid the controversy
در میان جنجال
He was brave amid all dangers.
او در میان تمام خطرها شجاع بود.
an oasis of serenity amid chaos.
واستانی از آرامش در میان هرج و مرج.
be cool amid dangers and difficulties
در میان خطرها و سختی ها خونسرد باشید.
The house stood amid maple trees.
خانه در میان درختان افرا قرار داشت.
This book was written amid many difficulties.
این کتاب در میان سختی های فراوان نوشته شد.
The army went forth amid great cheering.
ارتش با تشویع فراوان به حرکت درآمد.
They lived amid beautiful surroundings.
آنها در میان محیطی زیبا زندگی می کردند.
a beautiful garden amid the squalor of the slums
باغی زیبا در میان زباله و فقر محله.
amid the notes, a couple of items leap out.
در میان یادداشت ها، چند مورد به چشم می آیند.
amid tight security the presidents met in the Colombian resort.
در میان تدابیر امنیتی سخت، رئیس جمهورها در استراحتگاه کلمبیا دیدار کردند.
sit down amid a lot of bottles and liquor up
در میان تعداد زیادی بطری و مشروبات الکلی بنشینید.
an undistinguished cry amid all the uproar.
فریقی نامشخص در میان همهمه.
He felt strange amid so many people.
او در میان جمعیت زیاد احساس غریبی کرد.
The government collapsed amid budget quarrels.
دولت در میان اختلافات بودجه ای سقوط کرد.
The army went forth amid great cheering and applause.
ارتش با تشویع و تحسین فراوان به حرکت درآمد.
our dream home, set amid magnificent rolling countryside.
خانه رویایی ما، در میان مناظر روستایی زیبا.
talks broke down amid accusations of a hostile takeover bid.
گفتگوها در میان اتهامات مربوط به پیشنهاد ربودن خصمانه از هم پاشید.
the elections were annulled by the general amid renewed protests.
انتخابات توسط ژنرال در میان اعتراضات مجدد باطل اعلام شد.
the marriage disintegrated amid allegations that she was having an affair.
ازدواج در میان اتهامات مبنی بر رابطه او از هم پاشید.
police launched a hunt for the family amid fears for their safety.
پولیس برای یافتن خانواده در میان نگرانی ها برای امنیت آنها جستجو کرد.
It reversed course amid growing pressure from customers.
در میان فشارهای رو به رشد، مسیر خود را تغییر داد.
منبع: NPR News June 2013 CompilationRescue crews used excavators to search for survivors amid the rubble.
تیمهای امداد از بولدوزر برای جستجوی بازماندگان در میان آوارها استفاده کردند.
منبع: PBS English NewsShe stepped aside last week amid a wave of resignations.
او هفته گذشته در میان موجی از استعفاها کنار رفت.
منبع: BBC Listening May 2018 CompilationThe company is trying to retain subscribers amid intense competition.
شرکت در تلاش است تا در میان رقابت شدید، مشترکين را حفظ کند.
منبع: The Economist - Weekly News HighlightsThey turned and wriggled along uphill, under the bracken amid clouds of horribly buzzing flies.
آنها چرخیدند و در حالی که زوزه مگسهای وحشتناک به هوا میرفت، در سربالایی به جلو حرکت کردند.
منبع: The Chronicles of Narnia: Prince CaspianAmid the torpor, minds are turning to the election.
در میان رخوت، ذهنها به سمت انتخابات میچرخند.
منبع: The Economist (Summary)This year's event took place amid the ongoing covid-19 pandemic.
این رویداد امسال در میان همهگیری مداوم کووید-۱۹ برگزار شد.
منبع: VOA Standard English_AmericasSecretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.
وزیر خارجه بلینکن در میان تنشهای رو به رشد در چند جبهه به اسرائیل رسید.
منبع: VOA Daily Standard February 2023 CollectionPrince Harry, Charles's youngest son attended alone amid continued strained relations.
شاهزاده هری، جوانترین پسر چارلز، در میان روابط پرتنش مداوم به تنهایی شرکت کرد.
منبع: VOA Standard English (Video Version) - 2023 CollectionThat level of trust inched up to 87 percent amid the pandemic.
آن سطح اعتماد در میان همهگیری به ۸۷ درصد افزایش یافت.
منبع: National Geographic Anthologyلغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید