| جمع | anyways |
Anyway, you can try.
با این حال، شما می توانید امتحان کنید.
Get the job done anyway you can.
هر جور که می توانید، کار را انجام دهید.
anyway, um, where was I?.
خب، امم، کجا بودم؟
How old are you anyway?
حداقل چند سالته؟
Whose side are you on anyway?
در واقع، طرف کی هستی؟
I don't know if it was lost or stolen; anyway, it's gone.
نمیدانم گم شده یا دزدیده شده؛ در هر صورت، رفته است.
She told me to do the job anyway I wanted.
به من گفت آن کار را هر جور بخواهم انجام دهم.
Anyway, we should seriously study the tradition and hardily develop the future.
در هر صورت، باید سنت را به طور جدی مطالعه کنیم و آینده را به سختی توسعه دهیم.
anyway, my favorite fetich is the person.
در هر صورت، مورد علاقه من از فتیش ها، شخص است.
I told you, it's all right, and anyway, it was my fault.
گفتم که اشکالی نداره و در هر صورت، تقصیر من بود.
what does he know about football, anyway?.
اصلاً در مورد فوتبال چه می دونه؟
he died anyway, so it had all been for nothing.
در هر صورت، او مرد، پس همه چیز بی فایده بود.
Or the writer may, riskily, ask the questioners what is real, anyway?
یا نویسنده ممکن است به طور خطرناک از سؤالکنندگان بپرسد که واقعیت چیست، در هر صورت؟
She don't want to go, anyway, she can't.
او نمی خواهد برود، در هر صورت، نمی تواند.
ps:anyway,sometimes,I really hate this fucky world.
پیاس: در هر صورت، گاهی اوقات واقعاً از این دنیای لعنتی متنفرم.
Courage is being scared to death - but saddling up anyway. ——John Wayne
شجاعت این است که از ترس جان در بروید - اما با این وجود سوار شوید. ——جان وین
He really hates shopping, but he goes anyway and takes his medicine like a man.
او واقعاً از خرید متنفر است، اما با این وجود میرود و مثل یک مرد داروهايش را میخورد.
Anyway, who wants to learn all your measly sword tricks.' 'Very well,' said Whiskers, huffily.
در هر صورت، چه کسی می خواهد تمام شعبده های شمشیر حقیر شما را یاد بگیرد؟ 'خیلی خوب'، ویسترس با غرور گفت.
We have to master to adjust at any time, anyway, the person shouldn't be the impractical asseveration and wishes but on the hoof.
ما باید در هر زمان خود را با شرایط وفق دهیم، در هر صورت، شخص نباید ادعاهای غیرعملی و آرزوهایی داشته باشد، بلکه باید در عمل باشد.
Anyway, there are still lotsa things I want to say but I guess this is enough rambling on my work. Ta da!
در هر صورت، هنوز چیزهای زیادی وجود دارد که می خواهم بگویم، اما حدس می زنم اینقدر صحبت کردن در مورد کارم کافی است. تادا!
Well, that's the " abridged" version anyway.
خب، این نسخه "خلاصه" است به هر حال.
منبع: CNN 10 Student English September 2021 CollectionReaders are migrating away from print anyway.
خوانندگان به هر حال از رسانه های چاپی دور می شوند.
منبع: Past years' graduate entrance exam English reading true questions.Regardless, the president made this declaration anyway.
با این حال، رئیس جمهور این اعلامیه را به هر حال انجام داد.
منبع: NPR News May 2019 CompilationI'm OK. Thanks for being so thoughtful anyway.
من خوبم. ممنون که به این اندازه با دقت فکر کردید.
منبع: Lai Shixiong Intermediate American English (Volume 1)Why'd your mother abandon you here anyway?
چرا مادرت شما را در اینجا رها کرد؟
منبع: American Horror Story: Season 2What is disciplinary literacy anyway? You said that's different.
سواد انضباطی چیست؟ شما گفتید که این متفاوت است.
منبع: Past English Major Level 8 Exam Listening (Specialized)People were queuing to dish the dirt on Dumbledore anyway.
افراد برای انتشار شایعات درباره دامبلدور صف کشیده بودند.
منبع: 7. Harry Potter and the Deathly HallowsI'm quite big into sport myself anyway.
من هم به ورزش علاقه زیادی دارم.
منبع: Exciting moments of Harry PotterThe Pacific war was a secondary priority anyway.
جنگ اقیانوس آرام به هر حال اولویت ثانویه بود.
منبع: The rise and fall of superpowers.Well, you are, I'm not, but anyway.
خب، شما هستید، من نیستم، اما به هر حال.
منبع: Celebrity Speech CompilationAnyway, you can try.
با این حال، شما می توانید امتحان کنید.
Get the job done anyway you can.
هر جور که می توانید، کار را انجام دهید.
anyway, um, where was I?.
خب، امم، کجا بودم؟
How old are you anyway?
حداقل چند سالته؟
Whose side are you on anyway?
در واقع، طرف کی هستی؟
I don't know if it was lost or stolen; anyway, it's gone.
نمیدانم گم شده یا دزدیده شده؛ در هر صورت، رفته است.
She told me to do the job anyway I wanted.
به من گفت آن کار را هر جور بخواهم انجام دهم.
Anyway, we should seriously study the tradition and hardily develop the future.
در هر صورت، باید سنت را به طور جدی مطالعه کنیم و آینده را به سختی توسعه دهیم.
anyway, my favorite fetich is the person.
در هر صورت، مورد علاقه من از فتیش ها، شخص است.
I told you, it's all right, and anyway, it was my fault.
گفتم که اشکالی نداره و در هر صورت، تقصیر من بود.
what does he know about football, anyway?.
اصلاً در مورد فوتبال چه می دونه؟
he died anyway, so it had all been for nothing.
در هر صورت، او مرد، پس همه چیز بی فایده بود.
Or the writer may, riskily, ask the questioners what is real, anyway?
یا نویسنده ممکن است به طور خطرناک از سؤالکنندگان بپرسد که واقعیت چیست، در هر صورت؟
She don't want to go, anyway, she can't.
او نمی خواهد برود، در هر صورت، نمی تواند.
ps:anyway,sometimes,I really hate this fucky world.
پیاس: در هر صورت، گاهی اوقات واقعاً از این دنیای لعنتی متنفرم.
Courage is being scared to death - but saddling up anyway. ——John Wayne
شجاعت این است که از ترس جان در بروید - اما با این وجود سوار شوید. ——جان وین
He really hates shopping, but he goes anyway and takes his medicine like a man.
او واقعاً از خرید متنفر است، اما با این وجود میرود و مثل یک مرد داروهايش را میخورد.
Anyway, who wants to learn all your measly sword tricks.' 'Very well,' said Whiskers, huffily.
در هر صورت، چه کسی می خواهد تمام شعبده های شمشیر حقیر شما را یاد بگیرد؟ 'خیلی خوب'، ویسترس با غرور گفت.
We have to master to adjust at any time, anyway, the person shouldn't be the impractical asseveration and wishes but on the hoof.
ما باید در هر زمان خود را با شرایط وفق دهیم، در هر صورت، شخص نباید ادعاهای غیرعملی و آرزوهایی داشته باشد، بلکه باید در عمل باشد.
Anyway, there are still lotsa things I want to say but I guess this is enough rambling on my work. Ta da!
در هر صورت، هنوز چیزهای زیادی وجود دارد که می خواهم بگویم، اما حدس می زنم اینقدر صحبت کردن در مورد کارم کافی است. تادا!
Well, that's the " abridged" version anyway.
خب، این نسخه "خلاصه" است به هر حال.
منبع: CNN 10 Student English September 2021 CollectionReaders are migrating away from print anyway.
خوانندگان به هر حال از رسانه های چاپی دور می شوند.
منبع: Past years' graduate entrance exam English reading true questions.Regardless, the president made this declaration anyway.
با این حال، رئیس جمهور این اعلامیه را به هر حال انجام داد.
منبع: NPR News May 2019 CompilationI'm OK. Thanks for being so thoughtful anyway.
من خوبم. ممنون که به این اندازه با دقت فکر کردید.
منبع: Lai Shixiong Intermediate American English (Volume 1)Why'd your mother abandon you here anyway?
چرا مادرت شما را در اینجا رها کرد؟
منبع: American Horror Story: Season 2What is disciplinary literacy anyway? You said that's different.
سواد انضباطی چیست؟ شما گفتید که این متفاوت است.
منبع: Past English Major Level 8 Exam Listening (Specialized)People were queuing to dish the dirt on Dumbledore anyway.
افراد برای انتشار شایعات درباره دامبلدور صف کشیده بودند.
منبع: 7. Harry Potter and the Deathly HallowsI'm quite big into sport myself anyway.
من هم به ورزش علاقه زیادی دارم.
منبع: Exciting moments of Harry PotterThe Pacific war was a secondary priority anyway.
جنگ اقیانوس آرام به هر حال اولویت ثانویه بود.
منبع: The rise and fall of superpowers.Well, you are, I'm not, but anyway.
خب، شما هستید، من نیستم، اما به هر حال.
منبع: Celebrity Speech Compilationلغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید