beautiful visage
چهره زیبا
contorted visage
چهره تحریف شده
grim visage
چهره عبوس
the bleak visage of winter.
چهره زمستانی تاریک و دلگیر
be fierce of visage and faint of heart
ظاهری سرسخت داشته باشید و دل از خود بیخود.
there was something hidden behind his visage of cheerfulness.
پشت چهره شادش، چیزی پنهان شده بود.
the moonlit visage of the port's whitewashed buildings.
چهره ماهتابی ساختمانهای سفید شده بندر.
Still, Gates's bespectacled nerdish visage is an integral part of Microsoft's image and his departure is symbolic, according to analysts.
با این حال، چهره با عینک و درونگرای گیتس بخش جدایی ناپذیر از تصویر مایکروسافت است و خروج او، طبق تحلیلگران، نمادین است.
I imagined you might be a grim-visaged old nurse with thick legs and a moustache.
تصور میکردم شاید شما یک پرستار پیر با چهرهای عبوس، پاهایی ضخیم و سبیل باشید.
'Seventy times seven times didst thou gapingly contort thy visage - seventy times seven did I take counsel with my soul - Lo, this is human weakness: this also may be absolved!
'هفتاد بار هفت بار چهره خود را با دهانی باز مچاله کردی - هفتاد بار هفت بار با روح خود مشورت کردم - ای نگاه، این ضعف انسان است: این نیز ممکن است تبرئه شود!'
The vainglorious presence of Marilyn Monroe is placed alongside the subdued countenance of Mother Theresa, Che Guevara glares vehemently in opposition to the pacifistic visage of Mahatma Gandhi.
حضور خودخواهانه مریلین مونرو در کنار چهره آرام مادر ترزا قرار گرفته است، چه گوارا با خشم با چهره صلح طلب مهاتما گاندی مخالفت می کند.
Preceded by the beadle, and attended by an irregular procession of stern-browed men and unkindly-visaged women, Hester Prynne set forth towards the place appointed for her punishment.
پیش از او، توسط ناظر شهر، و همراه با یک دسته نامنظم از مردان با اخم و زنانی با چهرههای بیرحم، هستر پرین با چهرهای مصمم به سمت مکانی که برای مجازات او تعیین شده بود، به راه افتاد.
3.`Seventy times seven times didst thou gapingly contort thy visage--seventy times seven did I take counsel with my soul--Lo, this is human weakness: this also may be absolved!
3.`هفتاد بار هفت بار چهره خود را با دهانی باز مچاله کردی--هفتاد بار هفت بار با روح خود مشورت کردم--ای نگاه، این ضعف انسان است: این نیز ممکن است تبرئه شود!
beautiful visage
چهره زیبا
contorted visage
چهره تحریف شده
grim visage
چهره عبوس
the bleak visage of winter.
چهره زمستانی تاریک و دلگیر
be fierce of visage and faint of heart
ظاهری سرسخت داشته باشید و دل از خود بیخود.
there was something hidden behind his visage of cheerfulness.
پشت چهره شادش، چیزی پنهان شده بود.
the moonlit visage of the port's whitewashed buildings.
چهره ماهتابی ساختمانهای سفید شده بندر.
Still, Gates's bespectacled nerdish visage is an integral part of Microsoft's image and his departure is symbolic, according to analysts.
با این حال، چهره با عینک و درونگرای گیتس بخش جدایی ناپذیر از تصویر مایکروسافت است و خروج او، طبق تحلیلگران، نمادین است.
I imagined you might be a grim-visaged old nurse with thick legs and a moustache.
تصور میکردم شاید شما یک پرستار پیر با چهرهای عبوس، پاهایی ضخیم و سبیل باشید.
'Seventy times seven times didst thou gapingly contort thy visage - seventy times seven did I take counsel with my soul - Lo, this is human weakness: this also may be absolved!
'هفتاد بار هفت بار چهره خود را با دهانی باز مچاله کردی - هفتاد بار هفت بار با روح خود مشورت کردم - ای نگاه، این ضعف انسان است: این نیز ممکن است تبرئه شود!'
The vainglorious presence of Marilyn Monroe is placed alongside the subdued countenance of Mother Theresa, Che Guevara glares vehemently in opposition to the pacifistic visage of Mahatma Gandhi.
حضور خودخواهانه مریلین مونرو در کنار چهره آرام مادر ترزا قرار گرفته است، چه گوارا با خشم با چهره صلح طلب مهاتما گاندی مخالفت می کند.
Preceded by the beadle, and attended by an irregular procession of stern-browed men and unkindly-visaged women, Hester Prynne set forth towards the place appointed for her punishment.
پیش از او، توسط ناظر شهر، و همراه با یک دسته نامنظم از مردان با اخم و زنانی با چهرههای بیرحم، هستر پرین با چهرهای مصمم به سمت مکانی که برای مجازات او تعیین شده بود، به راه افتاد.
3.`Seventy times seven times didst thou gapingly contort thy visage--seventy times seven did I take counsel with my soul--Lo, this is human weakness: this also may be absolved!
3.`هفتاد بار هفت بار چهره خود را با دهانی باز مچاله کردی--هفتاد بار هفت بار با روح خود مشورت کردم--ای نگاه، این ضعف انسان است: این نیز ممکن است تبرئه شود!
لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید