She always makes bitchy comments about other people's outfits.
Elle fait toujours des commentaires méchants sur les tenues des autres.
I don't like her bitchy attitude towards her coworkers.
Je n'aime pas son attitude méchante envers ses collègues.
Her bitchy behavior is really getting on my nerves.
Son comportement méchant commence vraiment à m'énerver.
Stop being so bitchy and just be nice for once.
Arrête d'être si méchant(e) et sois gentil(le) pour une fois.
She gave me a bitchy look before walking away.
Elle m'a lancé un regard méchant avant de s'éloigner.
I can't stand her bitchy tone of voice.
Je ne supporte pas son ton de voix méchant.
Her bitchy remarks are really unnecessary.
Ses remarques méchantes sont vraiment inutiles.
He has a reputation for being bitchy towards waitstaff.
Il a la réputation d'être méchant envers le personnel de service.
She's known for her bitchy sense of humor.
Elle est connue pour son humour méchant.
Don't be so bitchy, try to be more understanding.
N'agis pas de manière si méchante, essaie d'être plus compréhensif(ve).
No, but that was a little bit bitchy.
Non, mais c'était un peu méchant.
Source: The Good Place Season 2How do you think I'm doing? - Bitchy, apparently.
Comment penses-tu que je me débrouille ? - Méchant, apparemment.
Source: The Good Place Season 2What? You're being, not, I mean, not bitchy, but...
Quoi ? Tu es, pas, je veux dire, pas méchant, mais...
Source: Wedding Battle SelectionEven our friend J'marcus said how bitchy we've been.
Même notre ami J'marcus a dit à quel point nous étions méchants.
Source: Modern Family - Season 05So when'd you trade in bitchy and blonde for a...
Alors, quand as-tu échangé le méchant et le blond contre un...
Source: Lost Girl Season 4I said not bitchy. But you're right there in that neighborhood.
J'ai dit pas méchant. Mais tu es juste dans ce quartier.
Source: Wedding Battle SelectionFine. And for what it's worth, you passed bitchy ten minutes ago.
Très bien. Et pour ce que ça vaut, tu as dépassé la limite de méchanceté il y a dix minutes.
Source: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Guys, if I wanted to hear people be bitchy, I'd go to my real salon.
Les gars, si je voulais entendre des gens être méchants, j'irais dans mon salon de beauté.
Source: The Big Bang Theory Season 8Then we were playing pool and I got a little bitchy with one of the waitresses.
Ensuite, nous jouions au billard et j'ai été un peu méchant avec l'une des serveuses.
Source: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3Look, you know what I think of Caroline Forbes. She's an insecure, neurotic, bitchy little twit. -Hey.
Écoute, tu sais ce que je pense de Caroline Forbes. C'est une petite terreur, névrosée et méchante. - Hey.
Source: The Vampire Diaries Season 2She always makes bitchy comments about other people's outfits.
Elle fait toujours des commentaires méchants sur les tenues des autres.
I don't like her bitchy attitude towards her coworkers.
Je n'aime pas son attitude méchante envers ses collègues.
Her bitchy behavior is really getting on my nerves.
Son comportement méchant commence vraiment à m'énerver.
Stop being so bitchy and just be nice for once.
Arrête d'être si méchant(e) et sois gentil(le) pour une fois.
She gave me a bitchy look before walking away.
Elle m'a lancé un regard méchant avant de s'éloigner.
I can't stand her bitchy tone of voice.
Je ne supporte pas son ton de voix méchant.
Her bitchy remarks are really unnecessary.
Ses remarques méchantes sont vraiment inutiles.
He has a reputation for being bitchy towards waitstaff.
Il a la réputation d'être méchant envers le personnel de service.
She's known for her bitchy sense of humor.
Elle est connue pour son humour méchant.
Don't be so bitchy, try to be more understanding.
N'agis pas de manière si méchante, essaie d'être plus compréhensif(ve).
No, but that was a little bit bitchy.
Non, mais c'était un peu méchant.
Source: The Good Place Season 2How do you think I'm doing? - Bitchy, apparently.
Comment penses-tu que je me débrouille ? - Méchant, apparemment.
Source: The Good Place Season 2What? You're being, not, I mean, not bitchy, but...
Quoi ? Tu es, pas, je veux dire, pas méchant, mais...
Source: Wedding Battle SelectionEven our friend J'marcus said how bitchy we've been.
Même notre ami J'marcus a dit à quel point nous étions méchants.
Source: Modern Family - Season 05So when'd you trade in bitchy and blonde for a...
Alors, quand as-tu échangé le méchant et le blond contre un...
Source: Lost Girl Season 4I said not bitchy. But you're right there in that neighborhood.
J'ai dit pas méchant. Mais tu es juste dans ce quartier.
Source: Wedding Battle SelectionFine. And for what it's worth, you passed bitchy ten minutes ago.
Très bien. Et pour ce que ça vaut, tu as dépassé la limite de méchanceté il y a dix minutes.
Source: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Guys, if I wanted to hear people be bitchy, I'd go to my real salon.
Les gars, si je voulais entendre des gens être méchants, j'irais dans mon salon de beauté.
Source: The Big Bang Theory Season 8Then we were playing pool and I got a little bitchy with one of the waitresses.
Ensuite, nous jouions au billard et j'ai été un peu méchant avec l'une des serveuses.
Source: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3Look, you know what I think of Caroline Forbes. She's an insecure, neurotic, bitchy little twit. -Hey.
Écoute, tu sais ce que je pense de Caroline Forbes. C'est une petite terreur, névrosée et méchante. - Hey.
Source: The Vampire Diaries Season 2Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant