low-balled

Traduction


Okay, the user wants me to translate "low-balled" into French. Let me think about the correct term here. "Low-balled" is a term often used in business or negotiations to mean something that's been underestimated or priced too low. In French, the equivalent expression might be "sous-estimé" or "surestimé" depending on context. Wait, "low-balled" can also mean to make an offer that's lower than the actual value. So maybe "faire une offre trop basse" or "sous-estimer". Let me check if there's a direct translation. Alternatively, "low-balled" could be translated as "faux bas" but that's more like "low" in a different sense. Hmm, the most accurate would be "sous-estimé" if it's about underestimating, or "faire une offre trop basse" if it's about the offer itself. Since the user didn't provide context, I'll go with the most common translation, which is "sous-estimé". Let me confirm with a quick check. Yes, "low-balled" as a verb is often translated as "sous-estimer" or "surestimer" depending on the nuance. But since the user just provided the word "low-balled", the past tense might be "sous-estimé". I think that's the best fit here.


sous-estimé

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant