| Pluriel | sanctities |
sanctity of life
sant sacré de la vie
sanctity of marriage
sainteté du mariage
religious sanctity
sainteté religieuse
sanctity of nature
sainteté de la nature
sanctity of tradition
sainteté de la tradition
the sanctity of an oath
la sainteté d'un serment
the sanctity of human life.
la sainteté de la vie humaine.
the site of the tomb was a place of sanctity for the ancient Egyptians.
le site de la tombe était un lieu de sainteté pour les anciens Égyptiens.
She carried the odour of sanctity about her.
Elle portait en elle une odeur de sainteté.
bourgeois society took for granted the sanctity of property.
la société bourgeoise tenait pour acquis la sainteté de la propriété.
The sanctity of marriage should be respected by all.
La sainteté du mariage devrait être respectée par tous.
Many people believe in the sanctity of life.
De nombreuses personnes croient en la sainteté de la vie.
The church is a place of sanctity and peace.
L'église est un lieu de sainteté et de paix.
The sanctity of the temple was preserved for centuries.
La sainteté du temple a été préservée pendant des siècles.
The sanctity of the law must be upheld in a just society.
La sainteté de la loi doit être maintenue dans une société juste.
He spoke about the sanctity of human rights in his speech.
Il a parlé de la sainteté des droits de l'homme dans son discours.
The sanctity of the ceremony was evident in every detail.
La sainteté de la cérémonie était évidente dans tous les détails.
The sanctity of the ritual was deeply ingrained in their culture.
La sainteté du rituel était profondément ancrée dans leur culture.
She defended the sanctity of the natural environment.
Elle a défendu la sainteté de l'environnement naturel.
The sanctity of the oath was taken very seriously by the knights.
La sainteté du serment était prise très au sérieux par les chevaliers.
You violated the sanctity of my mouth.
Vous avez violé la sainteté de ma bouche.
Source: The Big Bang Theory Season 8Thus you see, your Sanctity, that without your assistance I am ruined and undone for ever.
Ainsi, vous voyez, votre Sainteté, que sans votre aide, je suis ruiné et perdu à jamais.
Source: Monk (Part 2)And please protect me from impure thoughts, and teach me to respect the sanctity of my body.
Et s'il vous plaît, protégez-moi des pensées impures et apprenez-moi à respecter la sainteté de mon corps.
Source: Young Sheldon - Season 2No, seriously. Seriously. What has happened to the sanctity of marriage?
Non, sérieusement. Sérieusement. Que s'est-il passé de la sainteté du mariage ?
Source: Friends Season 6Discarded shoes are often seen as a symbol of the sanctity of marriage.
Les chaussures jetées sont souvent considérées comme un symbole de la sainteté du mariage.
Source: Secrets of MasterpiecesThe Republican Governor of Georgia Brian Kemp accused the President of seeking to destroy the sanctity of the ballot box.
Le gouverneur républicain de Géorgie, Brian Kemp, a accusé le président de chercher à détruire la sainteté de l'urne.
Source: BBC Listening March 2021 CollectionIt was a class that permanently changed the way I thought about the sanctity of creating.
C'était un cours qui a changé à jamais ma façon de penser à la sainteté de la création.
Source: 2021 Celebrity High School Graduation Speech'Let me die' cried Jacintha, 'but your Sanctity is in the right! This then is the fact stated briefly.
'Laissez-moi mourir', cria Jacintha, 'mais votre Sainteté a raison ! C'est donc le fait brièvement indiqué.
Source: Monk (Part 2)You're in pursuit of your own sanctity.
Vous recherchez votre propre sainteté.
Source: The Good Wife Season 1You know, it's not that you violated the sanctity of our friendship.
Vous savez, ce n'est pas que vous ayez violé la sainteté de notre amitié.
Source: Suits Season 3sanctity of life
sant sacré de la vie
sanctity of marriage
sainteté du mariage
religious sanctity
sainteté religieuse
sanctity of nature
sainteté de la nature
sanctity of tradition
sainteté de la tradition
the sanctity of an oath
la sainteté d'un serment
the sanctity of human life.
la sainteté de la vie humaine.
the site of the tomb was a place of sanctity for the ancient Egyptians.
le site de la tombe était un lieu de sainteté pour les anciens Égyptiens.
She carried the odour of sanctity about her.
Elle portait en elle une odeur de sainteté.
bourgeois society took for granted the sanctity of property.
la société bourgeoise tenait pour acquis la sainteté de la propriété.
The sanctity of marriage should be respected by all.
La sainteté du mariage devrait être respectée par tous.
Many people believe in the sanctity of life.
De nombreuses personnes croient en la sainteté de la vie.
The church is a place of sanctity and peace.
L'église est un lieu de sainteté et de paix.
The sanctity of the temple was preserved for centuries.
La sainteté du temple a été préservée pendant des siècles.
The sanctity of the law must be upheld in a just society.
La sainteté de la loi doit être maintenue dans une société juste.
He spoke about the sanctity of human rights in his speech.
Il a parlé de la sainteté des droits de l'homme dans son discours.
The sanctity of the ceremony was evident in every detail.
La sainteté de la cérémonie était évidente dans tous les détails.
The sanctity of the ritual was deeply ingrained in their culture.
La sainteté du rituel était profondément ancrée dans leur culture.
She defended the sanctity of the natural environment.
Elle a défendu la sainteté de l'environnement naturel.
The sanctity of the oath was taken very seriously by the knights.
La sainteté du serment était prise très au sérieux par les chevaliers.
You violated the sanctity of my mouth.
Vous avez violé la sainteté de ma bouche.
Source: The Big Bang Theory Season 8Thus you see, your Sanctity, that without your assistance I am ruined and undone for ever.
Ainsi, vous voyez, votre Sainteté, que sans votre aide, je suis ruiné et perdu à jamais.
Source: Monk (Part 2)And please protect me from impure thoughts, and teach me to respect the sanctity of my body.
Et s'il vous plaît, protégez-moi des pensées impures et apprenez-moi à respecter la sainteté de mon corps.
Source: Young Sheldon - Season 2No, seriously. Seriously. What has happened to the sanctity of marriage?
Non, sérieusement. Sérieusement. Que s'est-il passé de la sainteté du mariage ?
Source: Friends Season 6Discarded shoes are often seen as a symbol of the sanctity of marriage.
Les chaussures jetées sont souvent considérées comme un symbole de la sainteté du mariage.
Source: Secrets of MasterpiecesThe Republican Governor of Georgia Brian Kemp accused the President of seeking to destroy the sanctity of the ballot box.
Le gouverneur républicain de Géorgie, Brian Kemp, a accusé le président de chercher à détruire la sainteté de l'urne.
Source: BBC Listening March 2021 CollectionIt was a class that permanently changed the way I thought about the sanctity of creating.
C'était un cours qui a changé à jamais ma façon de penser à la sainteté de la création.
Source: 2021 Celebrity High School Graduation Speech'Let me die' cried Jacintha, 'but your Sanctity is in the right! This then is the fact stated briefly.
'Laissez-moi mourir', cria Jacintha, 'mais votre Sainteté a raison ! C'est donc le fait brièvement indiqué.
Source: Monk (Part 2)You're in pursuit of your own sanctity.
Vous recherchez votre propre sainteté.
Source: The Good Wife Season 1You know, it's not that you violated the sanctity of our friendship.
Vous savez, ce n'est pas que vous ayez violé la sainteté de notre amitié.
Source: Suits Season 3Explorez le vocabulaire le plus recherché
Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !
Téléchargez DictoGo maintenant