Okay, the user wants me to translate "extra-pulmonary" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the word "extra-pulmonary" is in English. I need to translate it. The term "extra-pulmonary" refers to something outside the lungs. In medical terms, the Hebrew equivalent would be "רָחוֹק מֵהַרְפָּה" which literally means "away from the lungs." Alternatively, there might be a more technical term. Let me confirm. Sometimes medical terms use "בַּעֲבֵר" for "extra," but "רָחוֹק מֵהַרְפָּה" seems accurate. I'll go with that. Make sure there's no explanation, just the translation.
רָחוֹק מֵהַרְפָּה
מילים פופולריות
חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות
הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן
רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!