self-managing

תרגום


Okay, the user wants me to translate "self-managing" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "self-managing" in English needs to be translated. The direct translation would be "ממונה על עצמו" which literally means "self-managed." But I should make sure that's the correct term. Alternatively, "ניהול עצמאי" could be another option, which is "self-management." However, "ממונה על עצמו" is more commonly used in contexts like self-managing teams or individuals. Let me confirm. Yes, "ממונה על עצמו" is the standard translation for self-managing in Hebrew. So the correct translation here is "ממונה על עצמו."


ממונה על עצמו

מילים פופולריות

חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות

הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן

רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!

הורד את DictoGo עכשיו