cope with
radzić sobie
They have to cope with a mountain of problems.
Muszą sobie radzić z górą problemów.
he found it difficult to cope with the adulation of the fans.
Onu było trudno poradzić sobie z uwielbieniem fanów.
his ability to cope with stress.
jego zdolność do radzenia sobie ze stresem.
there existed no organization to cope with espionage.
Nie istniała żadna organizacja, która mogłaby poradzić sobie z szpiegostwem.
the sewer could not cope with the volume of rainwater.
Kanalizacja nie mogła sobie poradzić z ilością deszczówki.
cope with unexpected catastrophes
Radzić sobie z nagłymi katastrofami
No one can cope with him in English.
Nikt nie może sobie z nim poradzić po angielsku.
Doctors are having to cope with an everexpanding workload.
Lekarze muszą sobie radzić z coraz większym obciążeniem pracą.
the roads are barely adequate to cope with the present traffic.
Drogi ledwo nadają się do radzenia sobie z obecnym ruchem.
he coped well with the percussion part.
Radził sobie dobrze z partią perkusyjną.
the city's inability to cope with the pathology of a burgeoning underclass.
niemożność miasta poradzenia sobie z problemami wynikającymi z rosnącej liczby osób znajdujących się na marginesie społeczeństwa.
it's rotten for you having to cope on your own.
To dla Ciebie kiepskie, że musisz sobie radzić sam.
she couldn't cope with her senile husband.
Nie potrafiła sobie poradzić ze swoim starzejącym się mężem.
the bike is sturdy enough to cope with bumpy tracks.
Rower jest wystarczająco wytrzymały, aby poradzić sobie z nierównymi ścieżkami.
Many old people find it difficult to cope with change.
Wielu starszych ludzi ma trudności z radzeniem sobie ze zmianami.
I cannot cope with that boy; he is stubborn.
Nie mogę sobie poradzić z tym chłopcem; jest uparty.
Do not imagine that you can cope with all the problems.
Nie wyobrażaj sobie, że możesz poradzić sobie ze wszystkimi problemami.
Sufferers from Alzheimer’s disease can’t cope at home.
Chorzy na Alzheimera nie mogą sobie radzić w domu.
She is not a competent driver and can't cope with driving in heavy traffic.
Ona nie jest kompetentnym kierowcą i nie potrafi sobie poradzić z prowadzeniem w dużym ruchu.
And the algorithm could not cope with that.
I i algorytm nie mógł sobie z tym poradzić.
Źródło: The Economist - TechnologyBut I wonder how we cope without it.
Ale zastanawiam się, jak sobie bez tego radzimy.
Źródło: Past English Major Level 4 Listening Exam Questions (with Translations)Nature has had to find ways to cope.
Natura musiała znaleźć sposoby radzenia sobie.
Źródło: CNN Selected October 2015 CollectionObviously, we could use some coping strategies.
Oczywiście, moglibyśmy użyć kilku strategii radzenia sobie.
Źródło: Our Day This Season 1But only I know now how we are coping now.
Ale tylko ja wiem teraz, jak sobie radzimy teraz.
Źródło: VOA Standard English_LifeGermershausen is ambiguous over whether Berlin could cope with more refugees.
Germershausen jest niejednoznaczny co do tego, czy Berlin mógłby poradzić sobie z większą liczbą uchodźców.
Źródło: VOA Standard Speed February 2016 CollectionAnd many began to turn to drinking in order to cope.
I wielu zaczęło sięgać po alkohol, aby sobie poradzić.
Źródło: Realm of LegendsFor the evacuees, these children might have coped best with separation.
Dla ewakuowanych te dzieci mogły najlepiej poradzić sobie z rozłąką.
Źródło: Reel Knowledge ScrollBut even a billion birds can't cope with this many mosquitoes.
Ale nawet miliard ptaków nie może sobie poradzić z taką ilością komarów.
Źródło: Wild ArcticWe don't know if they will cope well with their fame.
Nie wiemy, czy poradzą sobie z ich sławą.
Źródło: BBC Listening August 2016 Collectioncope with
radzić sobie
They have to cope with a mountain of problems.
Muszą sobie radzić z górą problemów.
he found it difficult to cope with the adulation of the fans.
Onu było trudno poradzić sobie z uwielbieniem fanów.
his ability to cope with stress.
jego zdolność do radzenia sobie ze stresem.
there existed no organization to cope with espionage.
Nie istniała żadna organizacja, która mogłaby poradzić sobie z szpiegostwem.
the sewer could not cope with the volume of rainwater.
Kanalizacja nie mogła sobie poradzić z ilością deszczówki.
cope with unexpected catastrophes
Radzić sobie z nagłymi katastrofami
No one can cope with him in English.
Nikt nie może sobie z nim poradzić po angielsku.
Doctors are having to cope with an everexpanding workload.
Lekarze muszą sobie radzić z coraz większym obciążeniem pracą.
the roads are barely adequate to cope with the present traffic.
Drogi ledwo nadają się do radzenia sobie z obecnym ruchem.
he coped well with the percussion part.
Radził sobie dobrze z partią perkusyjną.
the city's inability to cope with the pathology of a burgeoning underclass.
niemożność miasta poradzenia sobie z problemami wynikającymi z rosnącej liczby osób znajdujących się na marginesie społeczeństwa.
it's rotten for you having to cope on your own.
To dla Ciebie kiepskie, że musisz sobie radzić sam.
she couldn't cope with her senile husband.
Nie potrafiła sobie poradzić ze swoim starzejącym się mężem.
the bike is sturdy enough to cope with bumpy tracks.
Rower jest wystarczająco wytrzymały, aby poradzić sobie z nierównymi ścieżkami.
Many old people find it difficult to cope with change.
Wielu starszych ludzi ma trudności z radzeniem sobie ze zmianami.
I cannot cope with that boy; he is stubborn.
Nie mogę sobie poradzić z tym chłopcem; jest uparty.
Do not imagine that you can cope with all the problems.
Nie wyobrażaj sobie, że możesz poradzić sobie ze wszystkimi problemami.
Sufferers from Alzheimer’s disease can’t cope at home.
Chorzy na Alzheimera nie mogą sobie radzić w domu.
She is not a competent driver and can't cope with driving in heavy traffic.
Ona nie jest kompetentnym kierowcą i nie potrafi sobie poradzić z prowadzeniem w dużym ruchu.
And the algorithm could not cope with that.
I i algorytm nie mógł sobie z tym poradzić.
Źródło: The Economist - TechnologyBut I wonder how we cope without it.
Ale zastanawiam się, jak sobie bez tego radzimy.
Źródło: Past English Major Level 4 Listening Exam Questions (with Translations)Nature has had to find ways to cope.
Natura musiała znaleźć sposoby radzenia sobie.
Źródło: CNN Selected October 2015 CollectionObviously, we could use some coping strategies.
Oczywiście, moglibyśmy użyć kilku strategii radzenia sobie.
Źródło: Our Day This Season 1But only I know now how we are coping now.
Ale tylko ja wiem teraz, jak sobie radzimy teraz.
Źródło: VOA Standard English_LifeGermershausen is ambiguous over whether Berlin could cope with more refugees.
Germershausen jest niejednoznaczny co do tego, czy Berlin mógłby poradzić sobie z większą liczbą uchodźców.
Źródło: VOA Standard Speed February 2016 CollectionAnd many began to turn to drinking in order to cope.
I wielu zaczęło sięgać po alkohol, aby sobie poradzić.
Źródło: Realm of LegendsFor the evacuees, these children might have coped best with separation.
Dla ewakuowanych te dzieci mogły najlepiej poradzić sobie z rozłąką.
Źródło: Reel Knowledge ScrollBut even a billion birds can't cope with this many mosquitoes.
Ale nawet miliard ptaków nie może sobie poradzić z taką ilością komarów.
Źródło: Wild ArcticWe don't know if they will cope well with their fame.
Nie wiemy, czy poradzą sobie z ich sławą.
Źródło: BBC Listening August 2016 CollectionOdkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!
Pobierz DictoGo teraz