| Plural | ironies |
situational irony
ironia sytuacyjna
dramatic irony
ironia dramatyczna
verbal irony
ironia werbalna
an irony grey colour.
żelaznoszary kolor.
the complex meaning of irony is only graspable in context.
Złożone znaczenie ironii jest zrozumiałe tylko w kontekście.
By a cruel irony of fate, the wealthy man died heirless.
Z powodu okrutnej ironii losu, bogaty mężczyzna zmarł bez potomstwa.
It's the irony of fate that the one who always preached about healthy eating ended up with a major sweet tooth.
Ironią losu jest to, że osoba, która zawsze głosiła zalety zdrowego odżywiania, zakończyła się z wielką słodką pokusą.
The irony of the situation was that the fire station burned down because of a faulty electrical system.
Ironią sytuacji było to, że straż pożarna spłonęła z powodu wadliwego systemu elektrycznego.
The irony of the story is that the thief returned the stolen goods to the police station because he felt guilty.
Ironią historii jest to, że złodziej zwrócił skradzione przedmioty na komisariat, ponieważ poczuł się winny.
It's an irony of life that the person who claimed to hate drama the most always ended up in the middle of it.
Życiową ironią jest to, że osoba, która twierdziła, że najbardziej nienawidzi dram, zawsze wplątywała się w nie.
The irony of the situation is that the car broke down right after the mechanic declared it in perfect condition.
Ironią sytuacji było to, że samochód zepsuł się tuż po tym, jak mechanik stwierdził, że jest w idealnym stanie.
The irony of the matter is that the strict teacher's own child was caught cheating on the exam.
Ironią sprawy było to, że własny syn surowego nauczyciela został przyłapany na oszustwie na egzaminie.
It's an irony of history that the peace treaty led to even more conflicts between the two nations.
Ironią historii jest to, że traktat pokojowy doprowadził do jeszcze większych konfliktów między dwoma narodami.
The irony of the situation was that the firefighter slipped on a banana peel while rushing to put out a fire.
Ironią sytuacji było to, że strażak poślizgnął się na skórce banana, spiesząc się, aby ugasić pożar.
She couldn't help but laugh at the irony of her getting a speeding ticket right after boasting about her driving skills.
Nie mogła się powstrzymać od śmiechu, gdy otrzymała mandat za przekroczenie prędkości tuż po tym, jak przechwalała się swoimi umiejętnościami prowadzenia samochodu.
And I think he is using some irony here.Making a joke here.
Myślę, że tutaj używa pewnego rodzaju ironii. Robi żart.
Źródło: 6 Minute EnglishThat was the irony of my situation.
To była ironia mojej sytuacji.
Źródło: Reel Knowledge ScrollMarriage is an institution fraught with ironies.
Małżeństwo to instytucja pełna ironii.
Źródło: The Good Wife Season 1For Brazilians that would have a delicious irony.
Dla Brazylijczyków byłoby to pyszne ironią.
Źródło: The Economist - TechnologyThe irony is just occurring to me.
Ironia dopiero teraz do mnie dociera.
Źródło: Modern Family - Season 02It's a sweet irony of history, isn't it?
To słodka ironia historii, prawda?
Źródło: Biography of Famous Historical FiguresJust like you told her you did! Just pointing out the irony.
Tak jak jej powiedziałaś, że tak zrobiłaś! Po prostu wskazuję ironię.
Źródło: Friends Season 1 (Edited Version)Did he not see the irony in what he'd said?
Czy on nie widział ironii w tym, co powiedział?
Źródło: The Lion King (audiobook)You do see the irony of this, right?
Ty też widzisz ironię w tym, prawda?
Źródło: Modern Family - Season 10For many Brits, Peter Mandelson's accolade has an especially sweet irony.
Dla wielu Brytyjczyków, wyróżnienie dla Petera Mandelsona ma szczególnie słodką ironię.
Źródło: BBC Listening Compilation April 2016situational irony
ironia sytuacyjna
dramatic irony
ironia dramatyczna
verbal irony
ironia werbalna
an irony grey colour.
żelaznoszary kolor.
the complex meaning of irony is only graspable in context.
Złożone znaczenie ironii jest zrozumiałe tylko w kontekście.
By a cruel irony of fate, the wealthy man died heirless.
Z powodu okrutnej ironii losu, bogaty mężczyzna zmarł bez potomstwa.
It's the irony of fate that the one who always preached about healthy eating ended up with a major sweet tooth.
Ironią losu jest to, że osoba, która zawsze głosiła zalety zdrowego odżywiania, zakończyła się z wielką słodką pokusą.
The irony of the situation was that the fire station burned down because of a faulty electrical system.
Ironią sytuacji było to, że straż pożarna spłonęła z powodu wadliwego systemu elektrycznego.
The irony of the story is that the thief returned the stolen goods to the police station because he felt guilty.
Ironią historii jest to, że złodziej zwrócił skradzione przedmioty na komisariat, ponieważ poczuł się winny.
It's an irony of life that the person who claimed to hate drama the most always ended up in the middle of it.
Życiową ironią jest to, że osoba, która twierdziła, że najbardziej nienawidzi dram, zawsze wplątywała się w nie.
The irony of the situation is that the car broke down right after the mechanic declared it in perfect condition.
Ironią sytuacji było to, że samochód zepsuł się tuż po tym, jak mechanik stwierdził, że jest w idealnym stanie.
The irony of the matter is that the strict teacher's own child was caught cheating on the exam.
Ironią sprawy było to, że własny syn surowego nauczyciela został przyłapany na oszustwie na egzaminie.
It's an irony of history that the peace treaty led to even more conflicts between the two nations.
Ironią historii jest to, że traktat pokojowy doprowadził do jeszcze większych konfliktów między dwoma narodami.
The irony of the situation was that the firefighter slipped on a banana peel while rushing to put out a fire.
Ironią sytuacji było to, że strażak poślizgnął się na skórce banana, spiesząc się, aby ugasić pożar.
She couldn't help but laugh at the irony of her getting a speeding ticket right after boasting about her driving skills.
Nie mogła się powstrzymać od śmiechu, gdy otrzymała mandat za przekroczenie prędkości tuż po tym, jak przechwalała się swoimi umiejętnościami prowadzenia samochodu.
And I think he is using some irony here.Making a joke here.
Myślę, że tutaj używa pewnego rodzaju ironii. Robi żart.
Źródło: 6 Minute EnglishThat was the irony of my situation.
To była ironia mojej sytuacji.
Źródło: Reel Knowledge ScrollMarriage is an institution fraught with ironies.
Małżeństwo to instytucja pełna ironii.
Źródło: The Good Wife Season 1For Brazilians that would have a delicious irony.
Dla Brazylijczyków byłoby to pyszne ironią.
Źródło: The Economist - TechnologyThe irony is just occurring to me.
Ironia dopiero teraz do mnie dociera.
Źródło: Modern Family - Season 02It's a sweet irony of history, isn't it?
To słodka ironia historii, prawda?
Źródło: Biography of Famous Historical FiguresJust like you told her you did! Just pointing out the irony.
Tak jak jej powiedziałaś, że tak zrobiłaś! Po prostu wskazuję ironię.
Źródło: Friends Season 1 (Edited Version)Did he not see the irony in what he'd said?
Czy on nie widział ironii w tym, co powiedział?
Źródło: The Lion King (audiobook)You do see the irony of this, right?
Ty też widzisz ironię w tym, prawda?
Źródło: Modern Family - Season 10For many Brits, Peter Mandelson's accolade has an especially sweet irony.
Dla wielu Brytyjczyków, wyróżnienie dla Petera Mandelsona ma szczególnie słodką ironię.
Źródło: BBC Listening Compilation April 2016Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo
Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!
Pobierz DictoGo teraz