ensure public security
garantir a segurança pública
ensure from
garantir de
ensure that you are familiar with the heating controls.
certifique-se de que você está familiarizado com os controles de aquecimento.
ensure that the skirting is straight and plumb.
Certifique-se de que o rodapé esteja reto e nivelado.
A letter of introduction will ensure you an interview.
Uma carta de apresentação garantirá uma entrevista.
We ensured it to be pure.
Garantimos que fosse puro.
This medicine will ensure you a good night's sleep.
Este medicamento garantirá uma boa noite de sono.
Vaccinations ensure one against diseases.
As vacinações protegem contra doenças.
No one can ensure you from failure.
Ninguém pode garantir que você estará livre de falhas.
Ensure that all the waste is properly and safely disposed of.
Certifique-se de que todo o lixo seja descartado de forma adequada e segura.
a commonality of interest ensures cooperation.
Uma comumidade de interesses garante a cooperação.
ensure metal fittings are electrically bonded to earth.
garanta que as conexões de metal estejam eletricamente ligadas à terra.
a system that ensures that the pupil's real needs are identified.
um sistema que garante que as necessidades reais do aluno sejam identificadas.
it's a natty little invention to ensure that the bottle is absolutely watertight.
É uma pequena invenção engenhosa para garantir que a garrafa seja absolutamente à prova d'água.
ensure that the food doesn't overcook during reheating.
Certifique-se de que a comida não cozinhe demais durante o reaquecimento.
a team of salvage experts to ensure the recovery of family possessions.
uma equipe de especialistas em salvamento para garantir a recuperação dos pertences da família.
communication was routinized to ensure consistency of information.
a comunicação foi rotinizada para garantir a consistência das informações.
check to ensure that all nuts and bolts are secure.
Verifique para garantir que todas as porcas e parafusos estejam seguros.
ensure timeous completion and posting of applications.
garantir a conclusão e o envio oportunos de candidaturas.
Nothing can ensure the continuance of love.
Nada pode garantir a continuidade do amor.
Fonte: Returning HomeIn conclusion, the article says innovative ideas alone do not ensure success.
Em conclusão, o artigo afirma que apenas ideias inovadoras não garantem o sucesso.
Fonte: CET-4 Listening Comprehension - News ReportSamaritan is our best chance to ensure your safety.
Samaritan é nossa melhor chance de garantir sua segurança.
Fonte: TV series Person of Interest Season 3It's important for me to ensure that it's preserved.
É importante para mim garantir que seja preservado.
Fonte: Lonely Planet Travel GuideLocal governments are stepping up efforts to ensure supplies of medicine.
Os governos locais estão intensificando os esforços para garantir o fornecimento de medicamentos.
Fonte: CRI Online December 2022 CollectionEnsuring fairness in the workplace isn't easy.
Garantir a justiça no local de trabalho não é fácil.
Fonte: Crash Course: Business in the WorkplaceEnsure you have a rest, whatever that might look like.
Certifique-se de descansar, seja como for.
Fonte: Selected English short passagesAnd its name ensures mostly continued anonymity.
E seu nome garante principalmente o anonimato contínuo.
Fonte: Science in 60 Seconds Listening Collection July 2014" Transparency ensures both reasoned decision-making and official accountability" .
" A transparência garante tanto a tomada de decisões informada quanto a responsabilização oficial" .
Fonte: VOA Daily Standard May 2020 CollectionLateef said achieving the potential to ensure food security has been a joint effort.
Lateef disse que alcançar o potencial para garantir a segurança alimentar tem sido um esforço conjunto.
Fonte: VOA Standard May 2014 Collectionensure public security
garantir a segurança pública
ensure from
garantir de
ensure that you are familiar with the heating controls.
certifique-se de que você está familiarizado com os controles de aquecimento.
ensure that the skirting is straight and plumb.
Certifique-se de que o rodapé esteja reto e nivelado.
A letter of introduction will ensure you an interview.
Uma carta de apresentação garantirá uma entrevista.
We ensured it to be pure.
Garantimos que fosse puro.
This medicine will ensure you a good night's sleep.
Este medicamento garantirá uma boa noite de sono.
Vaccinations ensure one against diseases.
As vacinações protegem contra doenças.
No one can ensure you from failure.
Ninguém pode garantir que você estará livre de falhas.
Ensure that all the waste is properly and safely disposed of.
Certifique-se de que todo o lixo seja descartado de forma adequada e segura.
a commonality of interest ensures cooperation.
Uma comumidade de interesses garante a cooperação.
ensure metal fittings are electrically bonded to earth.
garanta que as conexões de metal estejam eletricamente ligadas à terra.
a system that ensures that the pupil's real needs are identified.
um sistema que garante que as necessidades reais do aluno sejam identificadas.
it's a natty little invention to ensure that the bottle is absolutely watertight.
É uma pequena invenção engenhosa para garantir que a garrafa seja absolutamente à prova d'água.
ensure that the food doesn't overcook during reheating.
Certifique-se de que a comida não cozinhe demais durante o reaquecimento.
a team of salvage experts to ensure the recovery of family possessions.
uma equipe de especialistas em salvamento para garantir a recuperação dos pertences da família.
communication was routinized to ensure consistency of information.
a comunicação foi rotinizada para garantir a consistência das informações.
check to ensure that all nuts and bolts are secure.
Verifique para garantir que todas as porcas e parafusos estejam seguros.
ensure timeous completion and posting of applications.
garantir a conclusão e o envio oportunos de candidaturas.
Nothing can ensure the continuance of love.
Nada pode garantir a continuidade do amor.
Fonte: Returning HomeIn conclusion, the article says innovative ideas alone do not ensure success.
Em conclusão, o artigo afirma que apenas ideias inovadoras não garantem o sucesso.
Fonte: CET-4 Listening Comprehension - News ReportSamaritan is our best chance to ensure your safety.
Samaritan é nossa melhor chance de garantir sua segurança.
Fonte: TV series Person of Interest Season 3It's important for me to ensure that it's preserved.
É importante para mim garantir que seja preservado.
Fonte: Lonely Planet Travel GuideLocal governments are stepping up efforts to ensure supplies of medicine.
Os governos locais estão intensificando os esforços para garantir o fornecimento de medicamentos.
Fonte: CRI Online December 2022 CollectionEnsuring fairness in the workplace isn't easy.
Garantir a justiça no local de trabalho não é fácil.
Fonte: Crash Course: Business in the WorkplaceEnsure you have a rest, whatever that might look like.
Certifique-se de descansar, seja como for.
Fonte: Selected English short passagesAnd its name ensures mostly continued anonymity.
E seu nome garante principalmente o anonimato contínuo.
Fonte: Science in 60 Seconds Listening Collection July 2014" Transparency ensures both reasoned decision-making and official accountability" .
" A transparência garante tanto a tomada de decisões informada quanto a responsabilização oficial" .
Fonte: VOA Daily Standard May 2020 CollectionLateef said achieving the potential to ensure food security has been a joint effort.
Lateef disse que alcançar o potencial para garantir a segurança alimentar tem sido um esforço conjunto.
Fonte: VOA Standard May 2014 CollectionExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora