This is awesome
Это потрясающе
the band is truly awesome!.
группа действительно потрясающая!
the awesome power of the atomic bomb.
потрясающая мощь атомной бомбы
stood in awesome silence before the ancient ruins.
стояли в благоговейном молчании перед древними руинами.
Razzmatazz aside, the LHC is an awesome machine.
Несмотря на всю помпезность, Большой адронный коллайдер - потрясающая машина.
She thrust herself through the crowd. He was thrust into a position of awesome responsibility.
Она протиснулась сквозь толпу. Он был брошен в ситуацию огромной ответственности.
Everything happened at once. The view of the skyline is at once awesome, grand, and disappointing.
Все произошло одновременно. Вид на горизонт одновременно впечатляющий, величественный и разочаровывающий.
The evening sky was illuminated by an awesome display of stars while the moon traced its course through the immense skycap.
Вечернее небо было освещено потрясающим зрелищем звезд, пока луна прокладывала свой путь сквозь огромное небосвод.
My Truth—and your surest help in time of need—is as awesome as the night sky, and as simply, incontrovertibly, trustful as a baby's gurgle.
Моя Истина — и ваша самая надежная помощь в трудную минуту — так же восхитительна, как ночное небо, и так же просто, несомненно, как чистый смех младенца.
An awesome map by none other than XaSer himself. Jump through some strange caverns to reach your exit in a village. Have fun playing in this beautifully flowing atmosphere.
Потрясающая карта, созданная никем иным, как самим XaSer. Прыгайте через странные пещеры, чтобы добраться до выхода в деревне. Хорошего времяпрепровождения в этой прекрасно текущей атмосфере.
This is awesome
Это потрясающе
the band is truly awesome!.
группа действительно потрясающая!
the awesome power of the atomic bomb.
потрясающая мощь атомной бомбы
stood in awesome silence before the ancient ruins.
стояли в благоговейном молчании перед древними руинами.
Razzmatazz aside, the LHC is an awesome machine.
Несмотря на всю помпезность, Большой адронный коллайдер - потрясающая машина.
She thrust herself through the crowd. He was thrust into a position of awesome responsibility.
Она протиснулась сквозь толпу. Он был брошен в ситуацию огромной ответственности.
Everything happened at once. The view of the skyline is at once awesome, grand, and disappointing.
Все произошло одновременно. Вид на горизонт одновременно впечатляющий, величественный и разочаровывающий.
The evening sky was illuminated by an awesome display of stars while the moon traced its course through the immense skycap.
Вечернее небо было освещено потрясающим зрелищем звезд, пока луна прокладывала свой путь сквозь огромное небосвод.
My Truth—and your surest help in time of need—is as awesome as the night sky, and as simply, incontrovertibly, trustful as a baby's gurgle.
Моя Истина — и ваша самая надежная помощь в трудную минуту — так же восхитительна, как ночное небо, и так же просто, несомненно, как чистый смех младенца.
An awesome map by none other than XaSer himself. Jump through some strange caverns to reach your exit in a village. Have fun playing in this beautifully flowing atmosphere.
Потрясающая карта, созданная никем иным, как самим XaSer. Прыгайте через странные пещеры, чтобы добраться до выхода в деревне. Хорошего времяпрепровождения в этой прекрасно текущей атмосфере.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас