| Plural | relevances |
relevance theory
теория релевантности
She did not understand the relevance of his remarks.
Она не поняла, какова значимость его замечаний.
I can’t see the relevance of his comment to the debate.
Я не вижу, в чем заключается значимость его комментария для дискуссии.
Her ideas have lost all relevance to the modern world.
Ее идеи потеряли всякую актуальность для современного мира.
assuming that the treaty is ratified, what is its relevance?.
предполагая, что договор будет ратифицирован, какова его значимость?
He claims that the laws are antiquated and have no contemporary relevance.
Он утверждает, что законы устарели и не имеют современного значения.
The relevance of the information to the topic is crucial for the success of the presentation.
Значимость информации для темы имеет решающее значение для успеха презентации.
The relevance of experience in this field cannot be underestimated.
Значимость опыта в этой области невозможно недооценить.
She highlighted the relevance of incorporating new technology into the company's operations.
Она подчеркнула значимость внедрения новых технологий в деятельность компании.
The professor discussed the relevance of historical context in understanding the novel.
Профессор обсудил значимость исторического контекста для понимания романа.
The relevance of teamwork in achieving the project's goals was emphasized during the meeting.
Значимость командной работы в достижении целей проекта была подчеркнута на встрече.
The relevance of the research findings to real-world applications was evident in the study.
Значимость результатов исследования для практического применения была очевидна в исследовании.
The relevance of communication skills in building relationships cannot be overstated.
Значимость коммуникативных навыков в построении отношений невозможно переоценить.
The relevance of proper nutrition to overall health is well-documented.
Значимость правильного питания для общего состояния здоровья хорошо задокументирована.
The relevance of the evidence presented in court will determine the outcome of the trial.
Значимость представленных в суде доказательств определит исход судебного разбирательства.
The relevance of adapting to change in today's fast-paced world cannot be ignored.
Значимость адаптации к изменениям в современном быстро меняющемся мире нельзя игнорировать.
It's the oldest philosophical recommendation, and has particular relevance to careers.
Это старейшее философское посоветие, которое особенно актуально для карьеры.
Источник: The school of lifeHere's another example that shows you the relevance of consent.
Вот еще один пример, показывающий актуальность согласия.
Источник: Yale University Open Course: Death (Audio Version)The burden is on the prosecution to establish the relevance of such testing.
Бремя доказывания актуальности такого тестирования лежит на обвинении.
Источник: The Good Place Season 2Such trends may not have any relevance to the malaria parasites that infect humans.
Такие тенденции могут не иметь никакого отношения к малярийным паразитам, заражающим людей.
Источник: The Economist - TechnologyIt has every relevance to psychology: Do we perceive reality.
Это имеет отношение к психологии: Воспринимаем ли мы реальность?
Источник: Harvard University's "The Science of Happiness" course.Swift's major writings have a proximity and a relevance that is splendidly invigorating.
Основные труды Свифта имеют близость и актуальность, которые восхитительно вдохновляют.
Источник: Sixth-level vocabulary frequency weekly planWorse, the relevance of our curriculum is being challenged.
Что еще хуже, ставится под сомнение актуальность нашей учебной программы.
Источник: The Economist (Summary)This is not a political science class. Because it has every relevance to psychology as well.
Это не класс политологии. Потому что это также имеет отношение к психологии.
Источник: Harvard University's "The Science of Happiness" course.The taste-enhancing chopsticks may have particular relevance in Japan, where the traditional diet favours salty tastes.
Улучшающие вкус палочки для еды могут быть особенно актуальны в Японии, где традиционная диета предпочитает соленые вкусы.
Источник: Intermediate English short passageIt's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today.
Это всего лишь одна из множества теорий, но она особенно актуальна для нас сегодня.
Источник: "BBC Documentary: Home"relevance theory
теория релевантности
She did not understand the relevance of his remarks.
Она не поняла, какова значимость его замечаний.
I can’t see the relevance of his comment to the debate.
Я не вижу, в чем заключается значимость его комментария для дискуссии.
Her ideas have lost all relevance to the modern world.
Ее идеи потеряли всякую актуальность для современного мира.
assuming that the treaty is ratified, what is its relevance?.
предполагая, что договор будет ратифицирован, какова его значимость?
He claims that the laws are antiquated and have no contemporary relevance.
Он утверждает, что законы устарели и не имеют современного значения.
The relevance of the information to the topic is crucial for the success of the presentation.
Значимость информации для темы имеет решающее значение для успеха презентации.
The relevance of experience in this field cannot be underestimated.
Значимость опыта в этой области невозможно недооценить.
She highlighted the relevance of incorporating new technology into the company's operations.
Она подчеркнула значимость внедрения новых технологий в деятельность компании.
The professor discussed the relevance of historical context in understanding the novel.
Профессор обсудил значимость исторического контекста для понимания романа.
The relevance of teamwork in achieving the project's goals was emphasized during the meeting.
Значимость командной работы в достижении целей проекта была подчеркнута на встрече.
The relevance of the research findings to real-world applications was evident in the study.
Значимость результатов исследования для практического применения была очевидна в исследовании.
The relevance of communication skills in building relationships cannot be overstated.
Значимость коммуникативных навыков в построении отношений невозможно переоценить.
The relevance of proper nutrition to overall health is well-documented.
Значимость правильного питания для общего состояния здоровья хорошо задокументирована.
The relevance of the evidence presented in court will determine the outcome of the trial.
Значимость представленных в суде доказательств определит исход судебного разбирательства.
The relevance of adapting to change in today's fast-paced world cannot be ignored.
Значимость адаптации к изменениям в современном быстро меняющемся мире нельзя игнорировать.
It's the oldest philosophical recommendation, and has particular relevance to careers.
Это старейшее философское посоветие, которое особенно актуально для карьеры.
Источник: The school of lifeHere's another example that shows you the relevance of consent.
Вот еще один пример, показывающий актуальность согласия.
Источник: Yale University Open Course: Death (Audio Version)The burden is on the prosecution to establish the relevance of such testing.
Бремя доказывания актуальности такого тестирования лежит на обвинении.
Источник: The Good Place Season 2Such trends may not have any relevance to the malaria parasites that infect humans.
Такие тенденции могут не иметь никакого отношения к малярийным паразитам, заражающим людей.
Источник: The Economist - TechnologyIt has every relevance to psychology: Do we perceive reality.
Это имеет отношение к психологии: Воспринимаем ли мы реальность?
Источник: Harvard University's "The Science of Happiness" course.Swift's major writings have a proximity and a relevance that is splendidly invigorating.
Основные труды Свифта имеют близость и актуальность, которые восхитительно вдохновляют.
Источник: Sixth-level vocabulary frequency weekly planWorse, the relevance of our curriculum is being challenged.
Что еще хуже, ставится под сомнение актуальность нашей учебной программы.
Источник: The Economist (Summary)This is not a political science class. Because it has every relevance to psychology as well.
Это не класс политологии. Потому что это также имеет отношение к психологии.
Источник: Harvard University's "The Science of Happiness" course.The taste-enhancing chopsticks may have particular relevance in Japan, where the traditional diet favours salty tastes.
Улучшающие вкус палочки для еды могут быть особенно актуальны в Японии, где традиционная диета предпочитает соленые вкусы.
Источник: Intermediate English short passageIt's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today.
Это всего лишь одна из множества теорий, но она особенно актуальна для нас сегодня.
Источник: "BBC Documentary: Home"Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас