full body armour
полный комплект брони
plate armour
пластинчатый доспех
medieval armour
средневековый доспех
metal armour
металлический доспех
knight's armour
доспех рыцаря
body armour
бронежилет
the heavy inflexible armour of the beetles.
тяжелый и негибкий доспех жуков.
his armour of self-confidence.
его доспех уверенности.
the 3rd Armoured Division.
3-я бронированная дивизия.
the manufacture of armoured vehicles.
производство бронированной техники.
The armour is displayed in a long gallery.
Доспехи выставлены в длинной галерее.
The armour protection is tuneable by the replacement of armour packs within the vehicle's external skin.
Защита брони настраивается путем замены бронепакетов во внешнем корпусе транспортного средства.
the contingent includes infantry, armour, and logistic units.
в состав контингента входят пехота, бронетехника и логистические подразделения.
the knowledge armoured him against her.
знания защитили его от нее.
the marine battle armour was proof against most weapons.
морской боевой доспех был неуязвим к большинству видов оружия.
What weapons to select, what armour to indue.
Какое оружие выбрать, какие доспехи надеть.
steel tape armouring head;
стальной ленточный доспех для головы;
The airfield is ringed with armoured cars.
Аэродром окружен бронированными машинами.
we passed slap through the middle of an enemy armoured unit.
мы проскочили прямо через середину вражеского бронеподразделения.
My car broke down at the roundabout. Luckily, a knight in shining armour stopped to help me.
Моя машина сломалась на круговом движении. К счастью, рыцарь в сияющих доспехах остановился, чтобы помочь мне.
Milanese commanders value these crossbowmen highly, thus they equip them with brigandine armour and the large Pavise-style shield.
Миланские командиры очень ценят этих лучников, поэтому снабжают их бригадиной броней и большим щитом в стиле Павиза.
The one chink in her armour is the lack of a sense of humour. She hates people laughing at her.
Единственное слабое место в ее броне - отсутствие чувства юмора. Она ненавидит, когда люди смеются над ней.
And how will it fare against the battle tank-like Ankylosaur with its armour-plated skin and vicious bone-crushing club tail?
И как оно справится с анкилозавром, похожим на танк, с его бронированной кожей и злобным костяным хвостовым дубиной?
A combined acid cleaning technique of alkaline and acid cleaning with oxidizability was developed in the proress of trial-produrtion of armour-piercing shell body.
В процессе испытаний и производства корпуса бронебойного снаряда была разработана комбинированная кислотная очистка с использованием щелочи и кислоты с окисляемостью.
I longed to pierce his armour of complete indifference.
Я стремился пронзить его броню полного безразличия.
Источник: The Moon and Sixpence (Condensed Version)But diplomats and do-gooders are finding ever more chinks in prohibition's legal armour.
Но дипломаты и благотворители находят все больше лазеек в юридической броне запрета.
Источник: The Economist - InternationalBoth armies had similar armour and weapons but the Normans also had skilled archers.
У обеих армий было аналогичное оружие и броня, но у норманнов также были умелые лучники.
Источник: A Concise History of Britain (Bilingual Selection)Where were their armour and their arms?
Где была их броня и их оружие?
Источник: Selected Poems of TagoreThe British expeditionary force, the Belgium army and French armour force are encircled.
Британская экспедиционная сила, армия Бельгии и французская бронетанковая группа окружены.
Источник: The Apocalypse of World War IIWhen we confront him, he shows us where we lack armour.
Когда мы сталкиваемся с ним, он показывает нам, где нам не хватает брони.
Источник: Tales of Imagination and CreativityIt's the armour that Death can't break — it's timeless.
Это броня, которую Смерть не может сломить — она вневременна.
Источник: Tales of Imagination and CreativityThough it cannot penetrate tank armour, its grenade-sized warhead is effective against unarmoured vehicles and groups of troops.
Хотя она не может пробить танковую броню, ее боевая часть, размером с гранату, эффективна против незащищенной техники и групп солдат.
Источник: The Economist (Summary)Harry and Ron hid quickly behind a suit of armour next to the front door.
Гарри и Рон быстро спрятались за доспехами рядом с входной дверью.
Источник: 2. Harry Potter and the Chamber of SecretsI have no time to explain, I need weapons, armour, the best you've gotten.
У меня нет времени объяснять, мне нужно оружие, броня, лучшее, что у вас есть.
Источник: The Legend of Merlinfull body armour
полный комплект брони
plate armour
пластинчатый доспех
medieval armour
средневековый доспех
metal armour
металлический доспех
knight's armour
доспех рыцаря
body armour
бронежилет
the heavy inflexible armour of the beetles.
тяжелый и негибкий доспех жуков.
his armour of self-confidence.
его доспех уверенности.
the 3rd Armoured Division.
3-я бронированная дивизия.
the manufacture of armoured vehicles.
производство бронированной техники.
The armour is displayed in a long gallery.
Доспехи выставлены в длинной галерее.
The armour protection is tuneable by the replacement of armour packs within the vehicle's external skin.
Защита брони настраивается путем замены бронепакетов во внешнем корпусе транспортного средства.
the contingent includes infantry, armour, and logistic units.
в состав контингента входят пехота, бронетехника и логистические подразделения.
the knowledge armoured him against her.
знания защитили его от нее.
the marine battle armour was proof against most weapons.
морской боевой доспех был неуязвим к большинству видов оружия.
What weapons to select, what armour to indue.
Какое оружие выбрать, какие доспехи надеть.
steel tape armouring head;
стальной ленточный доспех для головы;
The airfield is ringed with armoured cars.
Аэродром окружен бронированными машинами.
we passed slap through the middle of an enemy armoured unit.
мы проскочили прямо через середину вражеского бронеподразделения.
My car broke down at the roundabout. Luckily, a knight in shining armour stopped to help me.
Моя машина сломалась на круговом движении. К счастью, рыцарь в сияющих доспехах остановился, чтобы помочь мне.
Milanese commanders value these crossbowmen highly, thus they equip them with brigandine armour and the large Pavise-style shield.
Миланские командиры очень ценят этих лучников, поэтому снабжают их бригадиной броней и большим щитом в стиле Павиза.
The one chink in her armour is the lack of a sense of humour. She hates people laughing at her.
Единственное слабое место в ее броне - отсутствие чувства юмора. Она ненавидит, когда люди смеются над ней.
And how will it fare against the battle tank-like Ankylosaur with its armour-plated skin and vicious bone-crushing club tail?
И как оно справится с анкилозавром, похожим на танк, с его бронированной кожей и злобным костяным хвостовым дубиной?
A combined acid cleaning technique of alkaline and acid cleaning with oxidizability was developed in the proress of trial-produrtion of armour-piercing shell body.
В процессе испытаний и производства корпуса бронебойного снаряда была разработана комбинированная кислотная очистка с использованием щелочи и кислоты с окисляемостью.
I longed to pierce his armour of complete indifference.
Я стремился пронзить его броню полного безразличия.
Источник: The Moon and Sixpence (Condensed Version)But diplomats and do-gooders are finding ever more chinks in prohibition's legal armour.
Но дипломаты и благотворители находят все больше лазеек в юридической броне запрета.
Источник: The Economist - InternationalBoth armies had similar armour and weapons but the Normans also had skilled archers.
У обеих армий было аналогичное оружие и броня, но у норманнов также были умелые лучники.
Источник: A Concise History of Britain (Bilingual Selection)Where were their armour and their arms?
Где была их броня и их оружие?
Источник: Selected Poems of TagoreThe British expeditionary force, the Belgium army and French armour force are encircled.
Британская экспедиционная сила, армия Бельгии и французская бронетанковая группа окружены.
Источник: The Apocalypse of World War IIWhen we confront him, he shows us where we lack armour.
Когда мы сталкиваемся с ним, он показывает нам, где нам не хватает брони.
Источник: Tales of Imagination and CreativityIt's the armour that Death can't break — it's timeless.
Это броня, которую Смерть не может сломить — она вневременна.
Источник: Tales of Imagination and CreativityThough it cannot penetrate tank armour, its grenade-sized warhead is effective against unarmoured vehicles and groups of troops.
Хотя она не может пробить танковую броню, ее боевая часть, размером с гранату, эффективна против незащищенной техники и групп солдат.
Источник: The Economist (Summary)Harry and Ron hid quickly behind a suit of armour next to the front door.
Гарри и Рон быстро спрятались за доспехами рядом с входной дверью.
Источник: 2. Harry Potter and the Chamber of SecretsI have no time to explain, I need weapons, armour, the best you've gotten.
У меня нет времени объяснять, мне нужно оружие, броня, лучшее, что у вас есть.
Источник: The Legend of MerlinИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас