lead astray
сбиться с пути
wander astray
сбиться с пути
go astray
сбиться с пути
led astray
сбиться с пути
went astray
сбиться с пути
we went astray but a man redirected us.
мы сбились с пути, но мужчина направил нас.
he was led astray by boozy colleagues.
его сбило с пути пьяное окружение.
The boy was led astray by bad companions.
Мальчика сбило с пути плохое окружение.
Several letters went astray or were not delivered.
Несколько писем были потеряны или не доставлены.
afraid the letter would go astray;
боялся, что письмо потеряется;
We missed the track and went astray.
Мы сбились с пути.
Small children are easily led astray by older children.
Маленьких детей легко сбивают с пути дети старшего возраста.
The attractions of the big city soon led him astray.
Привлекательность большого города вскоре сбила его с пути.
They went astray, in their innocence, to such a degree that they introduced the immense enfeeblement of a crime into their establishment as an element of strength.
Они сбились с пути, в своей наивности, настолько, что ввели в свое учреждение огромную слабость преступления как элемент силы.
Many girls living alone in the city, go astray for lack of parental control.
Многие девушки, живущие одни в городе, сбиваются с пути из-за отсутствия родительского контроля.
Many items of mail being sent to her have gone astray.
Многие отправленные ей письма были потеряны.
This, then, is the law for jealousy: When a woman goes astray while under the authority of her husband and acts impurely,
Итак, закон о ревности таков: Когда женщина сбивается с пути, находясь под властью своего мужа и действуя нечисто,
And similarities in biology can also lead us astray.
И сходства в биологии также могут сбить нас с толку.
Источник: "Minute Earth" Fun Science PopularizationHead east. I can't lead them astray much longer. - I can't run anymore.
Идите на восток. Я больше не могу сбить их с толку. - Я больше не могу бежать.
Источник: The Vampire Diaries Season 2Are they trying to lead me astray here?
Пытаются ли они сбить меня с толку здесь?
Источник: Actor Dialogue (Bilingual Selection)It's an emotion designed to lead us astray.
Это эмоция, предназначенная, чтобы сбить нас с толку.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 5In Iceland he will have small opportunity to lead others astray by his unfordly example.
В Исландии у него будет мало возможностей сбить других с толку своим неподобажным примером.
Источник: Brave New WorldWhat kind of father would cheat his own daughter of a birthday card by purposely sending it astray?
Какой отец лишит свою дочь поздравительной открытки на день рождения, намеренно отправив ее в никуда?
Источник: Sophie's World (Original Version)Many business school professors, particularly in north America, have argued that their institutions have gone horribly astray.
Многие профессора бизнес-школ, особенно в Северной Америке, утверждали, что их учреждения ужасно сбились с пути.
Источник: The Guardian (Article Version)This is important, because anything but the whole truth and nothing but the truth will lead us astray.
Это важно, потому что все, что не является полной правдой, и ничто, кроме правды, может сбить нас с толку.
Источник: TimeSo just where did the spookiest holiday go astray, musically speaking?
Итак, куда же девался самый жуткий праздник, если говорить о музыке?
Источник: Intermediate and advanced English short essay.The greater a man's talents, the greater his power to lead astray.
Чем больше талантов у человека, тем больше у него власти сбивать с толку.
Источник: Brave New Worldlead astray
сбиться с пути
wander astray
сбиться с пути
go astray
сбиться с пути
led astray
сбиться с пути
went astray
сбиться с пути
we went astray but a man redirected us.
мы сбились с пути, но мужчина направил нас.
he was led astray by boozy colleagues.
его сбило с пути пьяное окружение.
The boy was led astray by bad companions.
Мальчика сбило с пути плохое окружение.
Several letters went astray or were not delivered.
Несколько писем были потеряны или не доставлены.
afraid the letter would go astray;
боялся, что письмо потеряется;
We missed the track and went astray.
Мы сбились с пути.
Small children are easily led astray by older children.
Маленьких детей легко сбивают с пути дети старшего возраста.
The attractions of the big city soon led him astray.
Привлекательность большого города вскоре сбила его с пути.
They went astray, in their innocence, to such a degree that they introduced the immense enfeeblement of a crime into their establishment as an element of strength.
Они сбились с пути, в своей наивности, настолько, что ввели в свое учреждение огромную слабость преступления как элемент силы.
Many girls living alone in the city, go astray for lack of parental control.
Многие девушки, живущие одни в городе, сбиваются с пути из-за отсутствия родительского контроля.
Many items of mail being sent to her have gone astray.
Многие отправленные ей письма были потеряны.
This, then, is the law for jealousy: When a woman goes astray while under the authority of her husband and acts impurely,
Итак, закон о ревности таков: Когда женщина сбивается с пути, находясь под властью своего мужа и действуя нечисто,
And similarities in biology can also lead us astray.
И сходства в биологии также могут сбить нас с толку.
Источник: "Minute Earth" Fun Science PopularizationHead east. I can't lead them astray much longer. - I can't run anymore.
Идите на восток. Я больше не могу сбить их с толку. - Я больше не могу бежать.
Источник: The Vampire Diaries Season 2Are they trying to lead me astray here?
Пытаются ли они сбить меня с толку здесь?
Источник: Actor Dialogue (Bilingual Selection)It's an emotion designed to lead us astray.
Это эмоция, предназначенная, чтобы сбить нас с толку.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 5In Iceland he will have small opportunity to lead others astray by his unfordly example.
В Исландии у него будет мало возможностей сбить других с толку своим неподобажным примером.
Источник: Brave New WorldWhat kind of father would cheat his own daughter of a birthday card by purposely sending it astray?
Какой отец лишит свою дочь поздравительной открытки на день рождения, намеренно отправив ее в никуда?
Источник: Sophie's World (Original Version)Many business school professors, particularly in north America, have argued that their institutions have gone horribly astray.
Многие профессора бизнес-школ, особенно в Северной Америке, утверждали, что их учреждения ужасно сбились с пути.
Источник: The Guardian (Article Version)This is important, because anything but the whole truth and nothing but the truth will lead us astray.
Это важно, потому что все, что не является полной правдой, и ничто, кроме правды, может сбить нас с толку.
Источник: TimeSo just where did the spookiest holiday go astray, musically speaking?
Итак, куда же девался самый жуткий праздник, если говорить о музыке?
Источник: Intermediate and advanced English short essay.The greater a man's talents, the greater his power to lead astray.
Чем больше талантов у человека, тем больше у него власти сбивать с толку.
Источник: Brave New WorldИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас