charade

[США]/ʃəˈrɑːd/
[Великобритания]/ʃəˈreɪd/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. игра, в которой игроки угадывают слово или фразу, изображая значение с помощью жестов, не произнося слов
Word Forms
Pluralcharades

Фразы и словосочетания

game of charades

игра в пантомиму

Примеры предложений

went through the charade of a public apology.

прошёл через показуху публичных извинений.

I refused to go along with their pathetic charade.

Я отказался участвовать в их жалкой показухе.

She struggled to maintain the charade of not being afraid.

Ей было трудно поддерживать видимость того, что она не боится.

playing charades at the party

играли в пантомиму на вечеринке

the charade of pretending to be happy

показуха притворства счастья

charade of a relationship

показуха отношений

the political charade was exposed

политическая показуха была разоблачена

Реальные примеры

And thank you for our new charade of a family.

И спасибо за наш новый фарс, который называется семьей.

Источник: American Horror Story Season 1

So where's Lynette? She's usually your charades M.V.P.

Итак, где Линнетт? Она обычно ваш лучший игрок в пантомиму.

Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4

Do you know how to play charades?

Вы знаете, как играть в пантомиму?

Источник: Travel Across America

I twisted my ankle playing running charades, but you two should get ready for dance class.

Я вывихнул лодыжку, играя в пантомиму на ходу, но вам двоим стоит подготовиться к урокам танцев.

Источник: Modern Family - Season 08

He's the one who contested the results. He's now saying this new election is a charade.

Он тот, кто оспаривал результаты. Теперь он говорит, что эти новые выборы - фарс.

Источник: NPR News October 2017 Collection

Aren't you a little over dressed for charades?

Разве вы не слишком нарядны для пантомимы?

Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4

Clay made sure that TV cameras were recording every second of the charade.

Клэй убедился, что телекамеры снимают каждую секунду этого фарса.

Источник: Biography of Famous Historical Figures

Don't call me in here to be part of your charades again.

Не зовите меня больше, чтобы я участвовал в ваших пантомимах.

Источник: Go blank axis version

What are we gonna do, play charades? - What are we waiting for?

Что мы собираемся делать, играть в пантомиму? - Чего мы ждем?

Источник: Go blank axis version

I'm telling you, you should never have entered into the charade that is wedded matrimony.

Говорю вам, вы никогда не должны были вступать в этот фарс, который называется супружеством.

Источник: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас