| Plural | charades |
game of charades
игра в пантомиму
went through the charade of a public apology.
прошёл через показуху публичных извинений.
I refused to go along with their pathetic charade.
Я отказался участвовать в их жалкой показухе.
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
Ей было трудно поддерживать видимость того, что она не боится.
playing charades at the party
играли в пантомиму на вечеринке
the charade of pretending to be happy
показуха притворства счастья
charade of a relationship
показуха отношений
the political charade was exposed
политическая показуха была разоблачена
And thank you for our new charade of a family.
И спасибо за наш новый фарс, который называется семьей.
Источник: American Horror Story Season 1So where's Lynette? She's usually your charades M.V.P.
Итак, где Линнетт? Она обычно ваш лучший игрок в пантомиму.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Do you know how to play charades?
Вы знаете, как играть в пантомиму?
Источник: Travel Across AmericaI twisted my ankle playing running charades, but you two should get ready for dance class.
Я вывихнул лодыжку, играя в пантомиму на ходу, но вам двоим стоит подготовиться к урокам танцев.
Источник: Modern Family - Season 08He's the one who contested the results. He's now saying this new election is a charade.
Он тот, кто оспаривал результаты. Теперь он говорит, что эти новые выборы - фарс.
Источник: NPR News October 2017 CollectionAren't you a little over dressed for charades?
Разве вы не слишком нарядны для пантомимы?
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Clay made sure that TV cameras were recording every second of the charade.
Клэй убедился, что телекамеры снимают каждую секунду этого фарса.
Источник: Biography of Famous Historical FiguresDon't call me in here to be part of your charades again.
Не зовите меня больше, чтобы я участвовал в ваших пантомимах.
Источник: Go blank axis versionWhat are we gonna do, play charades? - What are we waiting for?
Что мы собираемся делать, играть в пантомиму? - Чего мы ждем?
Источник: Go blank axis versionI'm telling you, you should never have entered into the charade that is wedded matrimony.
Говорю вам, вы никогда не должны были вступать в этот фарс, который называется супружеством.
Источник: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2game of charades
игра в пантомиму
went through the charade of a public apology.
прошёл через показуху публичных извинений.
I refused to go along with their pathetic charade.
Я отказался участвовать в их жалкой показухе.
She struggled to maintain the charade of not being afraid.
Ей было трудно поддерживать видимость того, что она не боится.
playing charades at the party
играли в пантомиму на вечеринке
the charade of pretending to be happy
показуха притворства счастья
charade of a relationship
показуха отношений
the political charade was exposed
политическая показуха была разоблачена
And thank you for our new charade of a family.
И спасибо за наш новый фарс, который называется семьей.
Источник: American Horror Story Season 1So where's Lynette? She's usually your charades M.V.P.
Итак, где Линнетт? Она обычно ваш лучший игрок в пантомиму.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Do you know how to play charades?
Вы знаете, как играть в пантомиму?
Источник: Travel Across AmericaI twisted my ankle playing running charades, but you two should get ready for dance class.
Я вывихнул лодыжку, играя в пантомиму на ходу, но вам двоим стоит подготовиться к урокам танцев.
Источник: Modern Family - Season 08He's the one who contested the results. He's now saying this new election is a charade.
Он тот, кто оспаривал результаты. Теперь он говорит, что эти новые выборы - фарс.
Источник: NPR News October 2017 CollectionAren't you a little over dressed for charades?
Разве вы не слишком нарядны для пантомимы?
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 4Clay made sure that TV cameras were recording every second of the charade.
Клэй убедился, что телекамеры снимают каждую секунду этого фарса.
Источник: Biography of Famous Historical FiguresDon't call me in here to be part of your charades again.
Не зовите меня больше, чтобы я участвовал в ваших пантомимах.
Источник: Go blank axis versionWhat are we gonna do, play charades? - What are we waiting for?
Что мы собираемся делать, играть в пантомиму? - Чего мы ждем?
Источник: Go blank axis versionI'm telling you, you should never have entered into the charade that is wedded matrimony.
Говорю вам, вы никогда не должны были вступать в этот фарс, который называется супружеством.
Источник: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас