dampness

[США]/ˈdæmpnɪs/
[Великобритания]/'dæmpnəs/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. влага; сырость; наличие слегка влажных условий или влажности.
Word Forms

Примеры предложений

the dampness began to affect my health.

влажность начала влиять на мое здоровье.

The dampness is uncomfortable,not to mention the cold.

Влажность неприятна, не говоря уже о холоде.

Conclusion: wind-dampness-antalgic powders have antiphlogistic and detumescence and antalgic effection.

Вывод: порошки ветряно-влажно-обезболивающие обладают противовоспалительным и противоотечным, а также обезболивающим эффектом.

It is believed that Yinbai Functions to regulate menstruation and stanch blood,disinhibit dampness and stop leukorrhagia,nourish spleen and arrest diarrhea.

Считается, что Иньбай регулирует менструацию и останавливает кровь, устраняет влажность и останавливает лейкорею, питает селезенку и останавливает диарею.

Indications:Clear away heat, eliminate dampness, purge pathogenic fire, put out steam, detoxicate and cure furuncles.

Показания: удалять жар, устранять влажность, очищать патогенный огонь, тушить пар, детоксицировать и лечить фурункулы.

In a three state weather system (sunny, cloudy, rainy) it may be possible to observe four grades of seaweed dampness (dry, dryish, damp, soggy);

В трехсоставной системе погоды (солнечно, пасмурно, дождливо) возможно наблюдать четыре степени влажности водорослей (сухо, слегка влажно, влажно, мокро);

From the viewpoint of teaching to analyze the wind dampness and stagnated heat in the jaundice disease of Summary of Golden Chamber which based on the viewpoint of archaian and modern exegete.

С точки зрения преподавания необходимо проанализировать ветер, влажность и застой жара при желтухе в «Обобщении Золотой Палаты», что основано на точке зрения древних и современных комментаторов.

Introduced professor Wang Lining's experience on treating children cough due to exopathy in phlegm-dampness constitution by using Erchen Decoction,and took one case for example.

Представлен опыт профессора Ван Линя по лечению кашля у детей из-за экзопатии при конституции с флегмой и влажностью с использованием отвара Эрчен, и приведен один пример случая.

Реальные примеры

" It's the dampness drying, " replied Jo.

"Это высыхание влаги," - ответила Джо.

Источник: Little Women (Bilingual Edition)

Dampness and evil odors surrounded him.

Влажность и зловоние окружали его.

Источник: The Count of Monte Cristo: Selected Edition

Sweat broke out on Scarlett with clammy dampness, whenever this thought entered her mind.

Пот выступил на лице Скарлетт с липкой влажностью, всякий раз, когда эта мысль приходила ей в голову.

Источник: Gone with the Wind

Cold rain had fallen for days and the house was chill with drafts and dampness.

Холодный дождь шел несколько дней, и в доме было прохладно из-за сквозняков и влажности.

Источник: Gone with the Wind

To heat, small places, going below floor-level, dampness, hatches, ladders, darkness, echoes, and eliminating in Home Depot buckets.

Чтобы нагреть, небольшие места, расположенные ниже уровня пола, влажность, люки, лестницы, темнота, эхо и удаление в ведрах из Home Depot.

Источник: The Big Bang Theory Season 8

He reached out, touched Chani's cheek, feeling the dampness of her tears.

Он протянул руку, коснулся щеки Хани, чувствуя влажность ее слез.

Источник: "Dune" audiobook

Melanie lay on the bed on a sheet dark with perspiration and splotched with dampness where Scarlett had spilled water.

Мелани лежала на кровати на простыне, темной от пота и покрытой пятнами влажности, где Скарлетт пролила воду.

Источник: Gone with the Wind

But our experts are of the opinion that the rust stain are not due to dampness but to poor workmanship.

Но, по мнению наших экспертов, ржавчина не вызвана влажностью, а плохим качеством работы.

Источник: Foreign Trade English Topics King

The open doorway seemed to conduct into the darkness and dampness of a cellar.

Открытая дверь, казалось, вела в темноту и влажность подвала.

Источник: Women’s Paradise (Part 1)

The plaster that held the stones of the wall together was crumbly from age and from the dampness of the dungeon.

Штукатурка, которая держала камни стены вместе, была крошливой от старости и из-за влажности подземелья.

Источник: The Count of Monte Cristo: Selected Edition

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас