damsel

[США]/'dæmz(ə)l/
[Великобритания]/'dæmzl/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. молодая женщина или девушка, распространённая фигура в произведениях искусства.
Word Forms
Pluraldamsels

Фразы и словосочетания

damsel in distress

девушка в беде

rescue the damsel

спасти девушку

Примеры предложений

attendant damsels to help to disarray her.

сопровождающие девицы, чтобы помочь ей растрепаться.

When I got a flat tyre I had to wait for my boyfriend to come and help me, like a true damsel in distress!

Когда у меня прокололось колесо, мне пришлось ждать, пока мой парень приедет и поможет мне, как настоящей девице в беде!

Damsels in Armor is a civics lesson of another order: 24 unsanctioned monuments testifying to war’s truly brutal cost.

Девственницы в доспехах - это урок гражданственности другого порядка: 24 несанкционированных памятника, свидетельствующих о поистине жестокой цене войны.

a distressed damsel in distress

обеспокоенная девица в беде

a beautiful damsel in distress

прекрасная девица в беде

rescue the damsel in distress

спасти девицу в беде

a damsel in need

девица, нуждающаяся в помощи

Реальные примеры

I used to be a damsel in distress.

Раньше я была девушкой в беде.

Источник: Taylor Swift 13

She is no damsel in distress.

Она не девушка в беде.

Источник: The Tonight Show Starring Jimmy Fallon

I'm not some damsel in distress. I'm Supergirl!

Я не какая-то девушка в беде. Я - Супергёрл!

Источник: Super Girl Season 2 S02

If I see one scorpion, I am getting on someone's shoulders and never coming down.And there's your damsel.

Если я увижу одного скорпиона, я заберусь кому-нибудь на плечи и больше никогда не слезу. И вот ваша девушка в беде.

Источник: The Big Bang Theory Season 9

Until now, this job has been nothing but damsels and bankers.

До сих пор эта работа была не более чем девушками в беде и банкирами.

Источник: TV series Person of Interest Season 3

You see, Lily, there are no fairy tales, no damsels in distress.

Видите, Лили, нет сказок, нет девушек в беде.

Источник: Modern Family - Season 08

Had they met accidentally, or had Fogg gone into the interior purposely in quest of this charming damsel?

Познакомились ли они случайно, или Фогг намеренно отправился в глушь на поиски этой очаровательной девушки?

Источник: Around the World in Eighty Days

Possibly my crippling clumsiness was seen as endearing rather than pathetic, casting me as a damsel in distress.

Возможно, моя невыносимая неуклюжесть была воспринята как очаровательная, а не жалкой, и я была представлена как девушка в беде.

Источник: Twilight: Eclipse

No.You were there in the road. All damsel in distress-like. And I knew it would piss off Stefan.

Нет. Ты была там на дороге. Полностью как девушка в беде. И я знала, что это разозлит Стефана.

Источник: The Vampire Diaries Season 1

She will be swept aside for a feisty Argentinean damsel.

Ее оттеснят ради дерзкой аргентинской девушки.

Источник: Miranda Season 1

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас