desist from
воздержитесь от
cease and desist
прекратить и воздержаться
The police warned the protesters to desist from causing violence.
Полиция предупредила протестующих воздержаться от применения насилия.
She refused to desist from her efforts to find the missing child.
Она отказалась воздержаться от своих усилий, чтобы найти пропавшего ребенка.
The company was ordered to desist from using illegal labor practices.
Компании было приказано воздержаться от использования незаконных трудовых практик.
The doctor advised the patient to desist from smoking to improve their health.
Врач посоветовал пациенту воздержаться от курения, чтобы улучшить свое здоровье.
The teacher asked the students to desist from talking during the exam.
Учитель попросил учеников воздержаться от разговоров во время экзамена.
The government urged the rebels to desist from further attacks.
Правительство призвал повстанцев воздержаться от дальнейших нападений.
The landlord threatened to evict the tenant if they did not desist from causing disturbances.
Арендодатель пригрозил выселением арендатору, если они не воздержатся от причинения беспокойства.
She had to desist from eating sweets to control her diabetes.
Ей пришлось воздержаться от употребления сладостей, чтобы контролировать свой диабет.
The judge ordered the defendant to desist from making outbursts in court.
Судья приказал подсудимому воздержаться от вспышек гнева в суде.
The company was fined for failing to desist from polluting the river.
Компания была оштрафована за то, что не воздержалась от загрязнения реки.
desist from
воздержитесь от
cease and desist
прекратить и воздержаться
The police warned the protesters to desist from causing violence.
Полиция предупредила протестующих воздержаться от применения насилия.
She refused to desist from her efforts to find the missing child.
Она отказалась воздержаться от своих усилий, чтобы найти пропавшего ребенка.
The company was ordered to desist from using illegal labor practices.
Компании было приказано воздержаться от использования незаконных трудовых практик.
The doctor advised the patient to desist from smoking to improve their health.
Врач посоветовал пациенту воздержаться от курения, чтобы улучшить свое здоровье.
The teacher asked the students to desist from talking during the exam.
Учитель попросил учеников воздержаться от разговоров во время экзамена.
The government urged the rebels to desist from further attacks.
Правительство призвал повстанцев воздержаться от дальнейших нападений.
The landlord threatened to evict the tenant if they did not desist from causing disturbances.
Арендодатель пригрозил выселением арендатору, если они не воздержатся от причинения беспокойства.
She had to desist from eating sweets to control her diabetes.
Ей пришлось воздержаться от употребления сладостей, чтобы контролировать свой диабет.
The judge ordered the defendant to desist from making outbursts in court.
Судья приказал подсудимому воздержаться от вспышек гнева в суде.
The company was fined for failing to desist from polluting the river.
Компания была оштрафована за то, что не воздержалась от загрязнения реки.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас