disengagement

[США]/dɪsɪn'geɪdʒm(ə)nt/
[Великобритания]/ˌdɪsɪn'gedʒmənt/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. отделение; отрыв; освобождение от обязательств; отключение; прекращение обязательств; легкость; расслабление
Word Forms

Примеры предложений

his disengagement from the provisional government.

его отстранение от временного правительства

The disengagement of the two countries was a result of failed negotiations.

Разрыв отношений между двумя странами был результатом провальных переговоров.

It's important to handle the disengagement process carefully to avoid any misunderstandings.

Важно осторожно подходить к процессу разрыва отношений, чтобы избежать любых недоразумений.

The disengagement of employees from their work can lead to decreased productivity.

Отстранение сотрудников от работы может привести к снижению производительности.

The disengagement of the clutch caused the car to stall.

Из-за отсоединения сцепления машина заглохла.

A disengagement strategy may be necessary in certain business partnerships.

Стратегия разрыва отношений может потребоваться в определенных деловых партнерствах.

The disengagement of the lock allowed the door to swing open.

Отсоединение замка позволило двери распахнуться.

There was a noticeable disengagement between the students and the new teacher.

Между учениками и новым учителем наблюдалось заметное отчуждение.

The disengagement of the brake caused the bike to roll down the hill.

Из-за отсоединения тормоза велосипед покатился вниз по холму.

The disengagement of the company from its original mission led to a loss of direction.

Отход компании от своей первоначальной миссии привел к потере направления.

The disengagement of the gears made it difficult to shift smoothly.

Из-за отсоединения шестеренок стало трудно переключать передачи плавно.

Реальные примеры

The Israeli Prime Minister put forward the disengagement plan in 2003.

Премьер-министр Израиля выдвинул план отвода войск в 2003 году.

Источник: Past English Major Level 4 Listening Exam Questions (with Translations)

We are living at the endpoint of many centuries of sensory disengagement from our food.

Мы живем в конце многих столетий сенсорного отстранения от нашей пищи.

Источник: The Guardian (Article Version)

Without full disengagement of forces and a comprehensive ceasefire, each day brings yet more suffering in the conflict area.

Без полного отвода войск и всеобъемлющего прекращения огня каждый день приносит еще больше страданий в зоне конфликта.

Источник: VOA Standard Speed Collection October 2016

They agreed to strengthen negotiations through diplomatic channels and finish the " disengagement" of their troops as soon as possible.

Они согласились укрепить переговоры по дипломатическим каналам и как можно скорее завершить «отвод войск».

Источник: CRI Online August 2020 Collection

Cordesman says a complete withdrawal from Afghanistan would draw comparisons to America’s military disengagement from Iraq.

Кордесман говорит, что полный вывод войск из Афганистана может быть сопоставлен с военным отстранением Америки от Ирака.

Источник: VOA Standard December 2013 Collection

Are there downsides to letting yourself be known, being honest and raising disengagements?

Есть ли недостатки в том, чтобы позволить себе быть известным, быть честным и поднимать вопросы об отстранении?

Источник: Quick thinking, smart communication.

There is also a growing culture of disengagement between engineering students and the public.

Существует также растущая культура отстранения между студентами-инженерами и общественностью.

Источник: TED Talks (Video Edition) April 2017 Collection

Then would come the inevitable disengagement which would be all the easier because of their positions in the Service.

Затем последует неизбежный отход, который будет еще легче из-за их положения в службе.

Источник: Casino Royale of the 007 series

That number has fallen since the start of the September 1 ceasefire, but civilians will bear the costs if disengagement fails.

Это число снизилось с начала прекращения огня 1 сентября, но гражданские лица понесют расходы, если отвод войск провалится.

Источник: VOA Standard Speed Collection October 2016

And so feelings of disengagement and meaninglessness have increased in the last few centuries.

И поэтому чувства отстранения и бессмысленности возросли в последние несколько столетий.

Источник: Q&A in progress.

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас