| Plural | doctrinaires |
he is not a doctrinaire socialist.
он не догматичный социалист.
Don’t be so doctrinaire about things.
Не будьте настолько догматичны в отношении вещей.
He is known for his doctrinaire approach to politics.
Он известен своим догматичным подходом к политике.
She criticized the doctrinaire attitude of the new government.
Она критиковала догматичное отношение нового правительства.
The professor's doctrinaire views on economics were controversial.
Догматичные взгляды профессора на экономику были противоречивыми.
The party's doctrinaire policies alienated many voters.
Догматичная политика партии оттолкнула многих избирателей.
He tends to be doctrinaire in his approach to problem-solving.
Он склонен к догматизму в своем подходе к решению проблем.
The company's doctrinaire rules stifled creativity among employees.
Догматичные правила компании подавляли креативность среди сотрудников.
Her doctrinaire beliefs prevented her from considering alternative viewpoints.
Ее догматичные убеждения мешали ей рассматривать альтернативные точки зрения.
The organization's doctrinaire leadership style led to internal conflicts.
Догматичный стиль руководства организации привел к внутренним конфликтам.
He was criticized for his doctrinaire approach to education reform.
Его критиковали за догматичный подход к реформе образования.
The party's doctrinaire ideology clashed with the changing social landscape.
Догматичная идеология партии противоречила меняющемуся социальному ландшафту.
He was a doctrinaire and an opportunist.
Он был догматиком и попутчиком.
Источник: Test Channel 1Their stories could never achieve their high-minded aspirations because they felt stale and doctrinaire.
Их истории никогда не могли достичь их благородных стремлений, потому что они казались устаревшими и догматичными.
Источник: 99% unknown storiesA doctrinaire opportunist came perhaps closest to the American Puritan ideal for man.
Догматичный попутчик, возможно, ближе всего подошел к американскому пуританскому идеалу человека.
Источник: Test Channel 1The word doctrinaire—word full of terror to the British mind—reappeared from time to time between his explosions.
Слово «догматик», слово, полное ужаса для британского ума, время от времени появлялось между его вспышками.
Источник: The Picture of Dorian GrayLike the anti-slavery doctrinaires of the forties and fifties, they became mute and useless when slavery struck them in the face.
Как и антирабовладельческие догматики сороковых и пятидесятых годов, они стали немыми и бесполезными, когда рабство ударило их в лицо.
Источник: The Education of Henry Adams (Part Two)Like most young men, he was much of a doctrinaire, and the question was, in any event, rather historical or political than legal.
Как и большинство молодых людей, он был в значительной степени догматиком, и вопрос, в любом случае, был скорее историческим или политическим, чем юридическим.
Источник: The Education of Henry Adams (Part Two)But as a Mexican woman of Spanish descent Juana's Loa also has a sneaky reverence for native cultural practices and might even function as a critique of doctrinaire colonial rule.
Но, будучи мексиканкой испанского происхождения, Лоа Хуаны также проявляет скрытое почтение к местным культурным практикам и даже может служить критикой догматичного колониального правления.
Источник: Crash Course in Dramahe is not a doctrinaire socialist.
он не догматичный социалист.
Don’t be so doctrinaire about things.
Не будьте настолько догматичны в отношении вещей.
He is known for his doctrinaire approach to politics.
Он известен своим догматичным подходом к политике.
She criticized the doctrinaire attitude of the new government.
Она критиковала догматичное отношение нового правительства.
The professor's doctrinaire views on economics were controversial.
Догматичные взгляды профессора на экономику были противоречивыми.
The party's doctrinaire policies alienated many voters.
Догматичная политика партии оттолкнула многих избирателей.
He tends to be doctrinaire in his approach to problem-solving.
Он склонен к догматизму в своем подходе к решению проблем.
The company's doctrinaire rules stifled creativity among employees.
Догматичные правила компании подавляли креативность среди сотрудников.
Her doctrinaire beliefs prevented her from considering alternative viewpoints.
Ее догматичные убеждения мешали ей рассматривать альтернативные точки зрения.
The organization's doctrinaire leadership style led to internal conflicts.
Догматичный стиль руководства организации привел к внутренним конфликтам.
He was criticized for his doctrinaire approach to education reform.
Его критиковали за догматичный подход к реформе образования.
The party's doctrinaire ideology clashed with the changing social landscape.
Догматичная идеология партии противоречила меняющемуся социальному ландшафту.
He was a doctrinaire and an opportunist.
Он был догматиком и попутчиком.
Источник: Test Channel 1Their stories could never achieve their high-minded aspirations because they felt stale and doctrinaire.
Их истории никогда не могли достичь их благородных стремлений, потому что они казались устаревшими и догматичными.
Источник: 99% unknown storiesA doctrinaire opportunist came perhaps closest to the American Puritan ideal for man.
Догматичный попутчик, возможно, ближе всего подошел к американскому пуританскому идеалу человека.
Источник: Test Channel 1The word doctrinaire—word full of terror to the British mind—reappeared from time to time between his explosions.
Слово «догматик», слово, полное ужаса для британского ума, время от времени появлялось между его вспышками.
Источник: The Picture of Dorian GrayLike the anti-slavery doctrinaires of the forties and fifties, they became mute and useless when slavery struck them in the face.
Как и антирабовладельческие догматики сороковых и пятидесятых годов, они стали немыми и бесполезными, когда рабство ударило их в лицо.
Источник: The Education of Henry Adams (Part Two)Like most young men, he was much of a doctrinaire, and the question was, in any event, rather historical or political than legal.
Как и большинство молодых людей, он был в значительной степени догматиком, и вопрос, в любом случае, был скорее историческим или политическим, чем юридическим.
Источник: The Education of Henry Adams (Part Two)But as a Mexican woman of Spanish descent Juana's Loa also has a sneaky reverence for native cultural practices and might even function as a critique of doctrinaire colonial rule.
Но, будучи мексиканкой испанского происхождения, Лоа Хуаны также проявляет скрытое почтение к местным культурным практикам и даже может служить критикой догматичного колониального правления.
Источник: Crash Course in DramaИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас