encase in plastic
поместить в пластик
encase in glass
поместить в стекло
encase in metal
поместить в металл
His body was encased in shining armour.
Его тело было заключено в сверкающие доспехи.
his knees were encased in worn plus fours.
Его колени были заключены в поношенные бриджи плюс фор.
Switzerland has already been fretting over dwindling supplies of its beloved 'cervelat' sausage following a European Union ban on the Brazilian cows' intestines traditionally used to encase the meat.
Швейцария уже обеспокоена истощением запасов ее любимой «цэрвелат» колбасы после запрета Европейского Союза на кишечник бразильских коров, который традиционно используется для обертывания мяса.
The precious artifacts were encased in glass for protection.
Драгоценные артефакты были заключены в стекло для защиты.
The phone was encased in a sturdy case to prevent damage.
Телефон был заключен в прочный чехол для предотвращения повреждений.
The chocolate truffles were encased in a layer of rich dark chocolate.
Шоколадные трюфели были заключены в слой богатого темного шоколада.
The fragile vase was encased in bubble wrap before shipping.
Хрупкий вазон был заключен в пузырчатую пленку перед отправкой.
The astronaut was encased in a spacesuit for the spacewalk.
Астронавт был заключен в скафандр для выхода в открытый космос.
The key evidence was encased in a secure evidence locker.
Ключевые доказательства были заключены в сейф для хранения вещественных доказательств.
The delicate flower was encased in a glass dome.
Нежный цветок был заключен в стеклянный купол.
The new iPhone model is encased in a sleek design.
Новая модель iPhone заключена в элегантный дизайн.
The ancient scroll was encased in a protective tube.
Древний свиток был заключен в защитную трубку.
The rare gemstone was encased in a gold setting.
Редкий драгоценный камень был заключен в золотую оправу.
encase in plastic
поместить в пластик
encase in glass
поместить в стекло
encase in metal
поместить в металл
His body was encased in shining armour.
Его тело было заключено в сверкающие доспехи.
his knees were encased in worn plus fours.
Его колени были заключены в поношенные бриджи плюс фор.
Switzerland has already been fretting over dwindling supplies of its beloved 'cervelat' sausage following a European Union ban on the Brazilian cows' intestines traditionally used to encase the meat.
Швейцария уже обеспокоена истощением запасов ее любимой «цэрвелат» колбасы после запрета Европейского Союза на кишечник бразильских коров, который традиционно используется для обертывания мяса.
The precious artifacts were encased in glass for protection.
Драгоценные артефакты были заключены в стекло для защиты.
The phone was encased in a sturdy case to prevent damage.
Телефон был заключен в прочный чехол для предотвращения повреждений.
The chocolate truffles were encased in a layer of rich dark chocolate.
Шоколадные трюфели были заключены в слой богатого темного шоколада.
The fragile vase was encased in bubble wrap before shipping.
Хрупкий вазон был заключен в пузырчатую пленку перед отправкой.
The astronaut was encased in a spacesuit for the spacewalk.
Астронавт был заключен в скафандр для выхода в открытый космос.
The key evidence was encased in a secure evidence locker.
Ключевые доказательства были заключены в сейф для хранения вещественных доказательств.
The delicate flower was encased in a glass dome.
Нежный цветок был заключен в стеклянный купол.
The new iPhone model is encased in a sleek design.
Новая модель iPhone заключена в элегантный дизайн.
The ancient scroll was encased in a protective tube.
Древний свиток был заключен в защитную трубку.
The rare gemstone was encased in a gold setting.
Редкий драгоценный камень был заключен в золотую оправу.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас