ennui

[США]/ɒnˈwiː/
[Великобритания]/ɑːnˈwiː/
Частота: Очень высокий

Перевод

n. усталость, скука
Word Forms
Pluralennuis

Примеры предложений

took up a hobby to relieve the ennui of retirement;

занялся хобби, чтобы облегчить скуку от выхода на пенсию;

By continuously repeating the structure of binary opposition of joy and ennui, Cat in the Rain conveys that gender means the incommunicability between the American couple and the death of their love.

Постоянно повторяя структуру бинарного противопоставления радости и скуки, «Кот под дождем» передает, что гендер означает неспособность к общению между американской парой и смерть их любви.

She was overcome with ennui during the long, boring meeting.

Ее охватила скука во время долгого и скучного собрания.

The ennui of daily routine was starting to wear on him.

Скука повседневной рутины начала изматывать его.

He sought to escape his ennui by taking up a new hobby.

Он искал способ сбежать от своей скуки, занявшись новым хобби.

The ennui of winter seemed endless.

Скука от зимы казалась бесконечной.

She tried to shake off her ennui by going for a walk in the park.

Она попыталась избавиться от своей скуки, прогулявшись в парке.

The ennui of waiting in line at the grocery store was palpable.

Скука от ожидания в очереди в продуктовом магазине была ощутимой.

He felt a sense of ennui settling in as he scrolled through social media.

Он почувствовал, как к нему подкрадывается скука, просматривая социальные сети.

The ennui of the small town was suffocating for some residents.

Скука от маленького городка была удушающей для некоторых жителей.

She tried to combat her ennui by rearranging her furniture.

Она попыталась бороться со своей скукой, переставив мебель.

The ennui of being stuck indoors on a rainy day was unbearable.

Скука от того, что пришлось остаться в помещении в дождливый день, была невыносимой.

Реальные примеры

You too would suffer from ennui if you bad to spend months in a hospital bed.

Вы тоже пострадали бы от скуки, если бы вам пришлось провести месяцы в постели больницы.

Источник: Liu Yi breaks through the English vocabulary of 22,000.

Perhaps from ennui, or malaise, humans often stare at random, inanimate objects for hours at a time.

Возможно, от скуки или нездоровья, люди часто часами смотрят на случайные, неодушевленные предметы.

Источник: Animal World

With yet more billions of years looming ahead they will be struck down with a debilitating ennui.

С еще миллиардами лет, лежащими впереди, они будут поражены изнуряющей скукой.

Источник: The Economist - Arts

Only the governess, the tutor and the children were silent, evidently from ennui.

Только гувернантка, репетитор и дети молчали, очевидно, от скуки.

Источник: Resurrection

She was in a mood to welcome anything that would in some measure disperse an almost killing ennui.

Она была в настроении приветствовать все, что могло бы в некоторой степени рассеять почти смертельную скуку.

Источник: Lovers in the Tower (Part 1)

He had absolutely nothing to do, almost died of ennui, and became a confirmed misanthrope.

У него не было абсолютно никаких дел, он чуть не умер от скуки и стал убежденным мизантропом.

Источник: The Picture of Dorian Gray

But though all interest in life centered in Dmitri Ivanovich, he always suffered from ennui.

Но, хотя все интересы жизни были сосредоточены в Дмитрии Ивановиче, он всегда страдал от скуки.

Источник: Resurrection

But even this diversion failed to enliven after awhile, and the ennui became perfectly unbearable.

Но даже это отвлечение не смогло оживить после некоторого времени, и скука стала совершенно невыносимой.

Источник: Lazy Person's Thoughts Journal

While this ennui could also be observed among some newly retired Chinese, a closer scrutiny would suggest a more varied picture.

Хотя эта скука также наблюдалась у некоторых недавно вышедших на пенсию китайцев, более пристальное изучение покажет более разнообразную картину.

Источник: Intermediate and advanced English short essay.

Julien had derived sufficient advantage from his stay in Paris to appreciate that this was not the frigid melancholy of ennui.

Жюльен извлек достаточно преимуществ из своего пребывания в Париже, чтобы понять, что это не холодная меланхолия скуки.

Источник: The Red and the Black (Part Three)

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас