entail

[США]/ɪnˈteɪl/
[Великобритания]/ɪnˈteɪl/
Частота: Очень высокий

Перевод

vt. делать необходимым, включать ограничение наследования.
Формы слова
Present Participleentailing
Third Person Singularentails
Past Participleentailed
Past Tenseentailed
Pluralentails

Примеры предложений

entail great expense on sb.

повлечь за собой значительные расходы

The work entails precision.

Работа требует точности.

a situation which entails considerable risks.

ситуация, сопряженная со значительными рисками.

This job entails a lot of hard work.

Эта работа требует много усилий.

an investment that entailed high risk.

инвестиции, связанные с высоким риском

her father's estate was entailed on a cousin.

покойного отца имущество было передано кузену.

slippage on any job will entail slippage on the overall project.

любое отставание в работе приведет к отставанию в общем проекте.

Litigation often entails enormous expense.

Судебные разбирательства часто связаны с огромными расходами.

Writing a history book entails a lot of work.

Написание исторической книги требует много работы.

The land is entailed on the eldest son.

Земля закреплена за старшим сыном.

The castle and the land are entailed on the eldest son.

Замок и земля закреплены за старшим сыном.

The skillful repair of fine lace entails slow and painstaking work.

Искусный ремонт тонкого кружева требует медленной и кропотливой работы.

Producing a series TV play entails a lot of work.

Производство телевизионного сериала требует много работы.

I cannot get rid of the disgrace which you have entailed upon us.

Я не могу избавиться от позора, который вы обрушили на нас.

fashioning a policy appropriate to the situation entails understanding the forces that led up to it.

Разработка политики, соответствующей ситуации, требует понимания сил, которые привели к ней.

This might entail a commitment to devolve and diffuse power as much as practicably possible by fostering ‘multiple-veto points.

Это может потребовать приверженности к передаче и распределению власти настолько, насколько это практически возможно, путем создания «множества точек вето».

It is often thought that pluralism in ethics goes hand in hand with ethical relativism, and that, conversely, a non-relativist view of morality entails a monolithic kind of moral absolutism.

Считается, что плюрализм в этике тесно связан с этическим релятивизмом, и, следовательно, нерелятивистский взгляд на мораль влечет за собой монолитный вид морального абсолютизма.

Реальные примеры

What kind of responsibilities does that job entail?

Какие обязанности подразумевает эта работа?

Источник: CET-6 Listening Past Exam Questions (with Translations)

I'll start by giving you a brief overview of what it entails.

Я начну с краткого обзора того, что это подразумевает.

Источник: Cambridge IELTS Listening Practice Tests 7

But they “balk at assuming the risks and burdens” that global leadership entails.

Но они «не решаются брать на себя риски и бремя», которые подразумевает глобальное лидерство.

Источник: The Economist - Arts

Deliberate practice entails more than simply repeating a task.

Целенаправленная практика подразумевает больше, чем простое повторение задачи.

Источник: Past exam papers of the English reading section for the postgraduate entrance examination (English I).

You allude, perhaps, to the entail of this estate.

Вы намекаете, возможно, на владения этого поместья.

Источник: Pride and Prejudice (Original Version)

You must challenge the entail now, surely?

Вы должны оспорить владения сейчас, несомненно?

Источник: Downton Abbey (Audio Segmented Version) Season 1

Do you mind telling us what that session entailed?

Не могли бы вы сказать нам, что подразумевало это заседание?

Источник: English little tyrant

NPR's Don Gonyea reports on what that might entail.

Корреспондент NPR Дональд Гонье сообщает о том, что это может подразумевать.

Источник: NPR News December 2018 Compilation

It's not clear what that verification would entail or how long it might take.

Не ясно, что будет включать в себя эта проверка и сколько времени она может занять.

Источник: NPR News February 2021 Compilation

Moreover, we don't even know what this fate we fear entails exactly.

Более того, мы даже не знаем, что именно подразумевает эта участь, которую мы боимся.

Источник: The wisdom of Laozi's life.

Популярные слова

Изучите часто ищемую лексику

Скачайте приложение, чтобы открыть весь контент

Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!

Скачайте DictoGo сейчас