| Plural | exemplars |
set an exemplar
установить образец
She is an exemplar of hard work and dedication.
Она является образцом трудолюбия и преданности.
The company aims to be an exemplar of sustainable business practices.
Компания стремится быть образцом устойчивых деловых практик.
He is considered an exemplar of good leadership.
Его считают образцом хорошего руководства.
The school prides itself on being an exemplar of academic excellence.
Школа гордится тем, что является образцом академического совершенства.
The book serves as an exemplar of classic literature.
Книга служит образцом классической литературы.
She is an exemplar of kindness and compassion.
Она является образцом доброты и сострадания.
The organization strives to be an exemplar of transparency and accountability.
Организация стремится быть образцом прозрачности и подотчетности.
His artwork is often cited as an exemplar of creativity and innovation.
Его произведения искусства часто называют образцом креативности и инноваций.
The museum features an exemplar of ancient pottery.
В музее представлен образец древней керамики.
She is an exemplar of resilience and strength.
Она является образцом стойкости и силы.
Mr. Graysmith, most of the writing matches the exemplar.
Г-н Грейсмит, большая часть текста соответствует образцу.
Источник: Go blank axis versionBoth Antony Beevor and Max Hastings are distinguished exemplars of this approach.
И Энтони Бивор, и Макс Хастингс являются выдающимися образцами этого подхода.
Источник: The Economist - ArtsDetroit, Michigan, is best positioned to serve as the world's urban exemplar of food security and sustainable development.
Детройт, штат Мичиган, имеет наилучшее положение, чтобы служить образцом городского развития в мире с точки зрения продовольственной безопасности и устойчивого развития.
Источник: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionHow did Paul Avery get his hands on the exemplars?
Как Полу Эвери получил доступ к образцам?
Источник: Go blank axis versionIt generated tremendous excitement, and districts began vying with each other to be known as exemplars.
Это вызвало огромный энтузиазм, и районы начали соперничать друг с другом, чтобы быть известными как образцы.
Источник: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionOf course, not every member of the Court turns out to be an exemplar of justice.
Конечно, не каждый член суда оказывается образцом справедливости.
Источник: TED-Ed (video version)So Morgie is an exemplar genus.
Итак, Морги - это пример рода.
Источник: Fresh airFriends of popular government in Europe looked to America as the great exemplar of their ideals.
Друзьям популярного правления в Европе Америка виделась великим образцом их идеалов.
Источник: American historyALICE WINKLER: Those books often included Greek and Norse mythology, and of course, Nancy Drew, that exemplar of young female independence.
АЛИС УИНКЛЕР: Эти книги часто включали греческую и скандинавскую мифологию, и, конечно, Нэнси Дрю, этот образец независимости молодых девушек.
Источник: What it takes: Celebrity InterviewsBut the Snob, one notes, is in the way of degeneracy; he has new exemplars; he speaks a ruder language.
Но, как отмечают, сноб стоит на пути вырождения; у него есть новые образцы; он говорит более грубым языком.
Источник: Essays on the Four Seasonsset an exemplar
установить образец
She is an exemplar of hard work and dedication.
Она является образцом трудолюбия и преданности.
The company aims to be an exemplar of sustainable business practices.
Компания стремится быть образцом устойчивых деловых практик.
He is considered an exemplar of good leadership.
Его считают образцом хорошего руководства.
The school prides itself on being an exemplar of academic excellence.
Школа гордится тем, что является образцом академического совершенства.
The book serves as an exemplar of classic literature.
Книга служит образцом классической литературы.
She is an exemplar of kindness and compassion.
Она является образцом доброты и сострадания.
The organization strives to be an exemplar of transparency and accountability.
Организация стремится быть образцом прозрачности и подотчетности.
His artwork is often cited as an exemplar of creativity and innovation.
Его произведения искусства часто называют образцом креативности и инноваций.
The museum features an exemplar of ancient pottery.
В музее представлен образец древней керамики.
She is an exemplar of resilience and strength.
Она является образцом стойкости и силы.
Mr. Graysmith, most of the writing matches the exemplar.
Г-н Грейсмит, большая часть текста соответствует образцу.
Источник: Go blank axis versionBoth Antony Beevor and Max Hastings are distinguished exemplars of this approach.
И Энтони Бивор, и Макс Хастингс являются выдающимися образцами этого подхода.
Источник: The Economist - ArtsDetroit, Michigan, is best positioned to serve as the world's urban exemplar of food security and sustainable development.
Детройт, штат Мичиган, имеет наилучшее положение, чтобы служить образцом городского развития в мире с точки зрения продовольственной безопасности и устойчивого развития.
Источник: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionHow did Paul Avery get his hands on the exemplars?
Как Полу Эвери получил доступ к образцам?
Источник: Go blank axis versionIt generated tremendous excitement, and districts began vying with each other to be known as exemplars.
Это вызвало огромный энтузиазм, и районы начали соперничать друг с другом, чтобы быть известными как образцы.
Источник: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionOf course, not every member of the Court turns out to be an exemplar of justice.
Конечно, не каждый член суда оказывается образцом справедливости.
Источник: TED-Ed (video version)So Morgie is an exemplar genus.
Итак, Морги - это пример рода.
Источник: Fresh airFriends of popular government in Europe looked to America as the great exemplar of their ideals.
Друзьям популярного правления в Европе Америка виделась великим образцом их идеалов.
Источник: American historyALICE WINKLER: Those books often included Greek and Norse mythology, and of course, Nancy Drew, that exemplar of young female independence.
АЛИС УИНКЛЕР: Эти книги часто включали греческую и скандинавскую мифологию, и, конечно, Нэнси Дрю, этот образец независимости молодых девушек.
Источник: What it takes: Celebrity InterviewsBut the Snob, one notes, is in the way of degeneracy; he has new exemplars; he speaks a ruder language.
Но, как отмечают, сноб стоит на пути вырождения; у него есть новые образцы; он говорит более грубым языком.
Источник: Essays on the Four SeasonsИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас