| Plural | faintnesses |
The faintness of the light made it difficult to see.
Слабость света затрудняла видимость.
She experienced a sudden faintness and had to sit down.
Она почувствовала внезапную слабость и ей пришлось сесть.
The faintness of the sound indicated that the speaker was far away.
Слабость звука указывала на то, что говорящий был далеко.
His faintness of heart prevented him from facing his fears.
Его слабость духа мешала ему противостоять своим страхам.
The faintness of the scent reminded her of her childhood.
Слабость запаха напомнила ей о ее детстве.
The faintness of the signal caused the radio to crackle.
Слабость сигнала заставила радио потрескивать.
She struggled to overcome the faintness in her limbs after the long hike.
Она боролась, чтобы преодолеть слабость в конечностях после долгого похода.
The faintness of the image on the screen indicated a problem with the projector.
Слабость изображения на экране указывала на проблему с проектором.
The faintness of the starlight made the night sky appear magical.
Слабость звездного света заставляла ночное небо казаться волшебным.
His faintness of memory made it hard for him to recall details of the event.
Его слабость памяти мешала ему вспомнить детали события.
And, for the first time in my life, I felt the dizzy faintness of motion sickness.
И, в первый раз в моей жизни, я почувствовал головокружительную слабость от укачивания.
Источник: Twilight: EclipseI felt a thrill while I answered him; but no coldness, and no faintness.
Я почувствовал волнение, когда ответил ему; но не холода и не слабости.
Источник: Jane Eyre (Original Version)The words died upon her lips, and from very faintness she bent her head.
Слова застряли у нее на губах, и от сильной слабости она опустила голову.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)No faintness overcame her in the face of this battle primeval at her feet.
Ее не одолела слабость перед этой древней битвой у ее ног.
Источник: Son of Mount Tai (Part 1)She repeated her commands in an absolute tone: But my excessive faintness made me unable to obey her.
Она повторила свои команды в абсолютном тоне: Но моя чрезмерная слабость заставила меня не иметь возможности ей подчиниться.
Источник: Monk (Part 2)Sue unlatched the other chamber door, and, as if seized with faintness, sank down outside it.
Сью открыла дверь в другую камеру и, словно охваченная слабостью, опустилась снаружи.
Источник: Jude the Obscure (Part Two)But he fought back the bodily weakness, —and, still more, the faintness of heart, —that was striving for the mastery with him.
Но он боролся с физической слабостью, —и, что еще важнее, со слабостью духа, —которая стремилась взять над ним верх.
Источник: Red charactersBut it will be very dreadful, with this feeling of hunger, faintness, chill, and this sense of desolation—this total prostration of hope.
Но это будет очень страшно, с этим чувством голода, слабости, озноба и этим чувством опустошения — этим полным отчаянием.
Источник: Jane Eyre (Original Version)And stay alert to serious symptoms, such as chest pain or pressure, severe shortness of breath or dizziness, or faintness, and seek medical attention immediately.
И будьте бдительны к серьезным симптомам, таким как боль или давление в груди, сильная одышка или головокружение или слабость, и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Источник: Past exam questions of new reading types in the postgraduate entrance examination.Suddenly the deadly faintness came over her once more and she sat down on the bank and leaned her head against a tree-trunk.
Внезапно ее снова охватила смертельная слабость, и она села на берег и прислонилась к стволу дерева.
Источник: SummerThe faintness of the light made it difficult to see.
Слабость света затрудняла видимость.
She experienced a sudden faintness and had to sit down.
Она почувствовала внезапную слабость и ей пришлось сесть.
The faintness of the sound indicated that the speaker was far away.
Слабость звука указывала на то, что говорящий был далеко.
His faintness of heart prevented him from facing his fears.
Его слабость духа мешала ему противостоять своим страхам.
The faintness of the scent reminded her of her childhood.
Слабость запаха напомнила ей о ее детстве.
The faintness of the signal caused the radio to crackle.
Слабость сигнала заставила радио потрескивать.
She struggled to overcome the faintness in her limbs after the long hike.
Она боролась, чтобы преодолеть слабость в конечностях после долгого похода.
The faintness of the image on the screen indicated a problem with the projector.
Слабость изображения на экране указывала на проблему с проектором.
The faintness of the starlight made the night sky appear magical.
Слабость звездного света заставляла ночное небо казаться волшебным.
His faintness of memory made it hard for him to recall details of the event.
Его слабость памяти мешала ему вспомнить детали события.
And, for the first time in my life, I felt the dizzy faintness of motion sickness.
И, в первый раз в моей жизни, я почувствовал головокружительную слабость от укачивания.
Источник: Twilight: EclipseI felt a thrill while I answered him; but no coldness, and no faintness.
Я почувствовал волнение, когда ответил ему; но не холода и не слабости.
Источник: Jane Eyre (Original Version)The words died upon her lips, and from very faintness she bent her head.
Слова застряли у нее на губах, и от сильной слабости она опустила голову.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)No faintness overcame her in the face of this battle primeval at her feet.
Ее не одолела слабость перед этой древней битвой у ее ног.
Источник: Son of Mount Tai (Part 1)She repeated her commands in an absolute tone: But my excessive faintness made me unable to obey her.
Она повторила свои команды в абсолютном тоне: Но моя чрезмерная слабость заставила меня не иметь возможности ей подчиниться.
Источник: Monk (Part 2)Sue unlatched the other chamber door, and, as if seized with faintness, sank down outside it.
Сью открыла дверь в другую камеру и, словно охваченная слабостью, опустилась снаружи.
Источник: Jude the Obscure (Part Two)But he fought back the bodily weakness, —and, still more, the faintness of heart, —that was striving for the mastery with him.
Но он боролся с физической слабостью, —и, что еще важнее, со слабостью духа, —которая стремилась взять над ним верх.
Источник: Red charactersBut it will be very dreadful, with this feeling of hunger, faintness, chill, and this sense of desolation—this total prostration of hope.
Но это будет очень страшно, с этим чувством голода, слабости, озноба и этим чувством опустошения — этим полным отчаянием.
Источник: Jane Eyre (Original Version)And stay alert to serious symptoms, such as chest pain or pressure, severe shortness of breath or dizziness, or faintness, and seek medical attention immediately.
И будьте бдительны к серьезным симптомам, таким как боль или давление в груди, сильная одышка или головокружение или слабость, и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Источник: Past exam questions of new reading types in the postgraduate entrance examination.Suddenly the deadly faintness came over her once more and she sat down on the bank and leaned her head against a tree-trunk.
Внезапно ее снова охватила смертельная слабость, и она села на берег и прислонилась к стволу дерева.
Источник: SummerИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас