fault diagnosis
диагностика неисправностей
fault tree
дерево отказов
fault zone
зона неисправностей
fault detection
обнаружение неисправностей
fault block
сдвиговый блок
in fault
в неисправности
fault tree analysis
анализ дерева отказов
fault location
местоположение неисправности
at fault
виноват
fault tolerance
устойчивость к ошибкам
fault current
токоперегрузка
active fault
активный разлом
fault system
система неисправностей
fault line
линия неисправности
system fault
неисправность системы
common fault
распространенная неисправность
fault rate
частота отказов
network fault
неисправность сети
earth fault
заземление
ground fault
заземление
It's my fault that I forgot to call you yesterday.
Это моя вина, что я забыл вчера тебе позвонить.
She admitted her fault and apologized for the mistake.
Она признала свою вину и извинилась за ошибку.
The car broke down, but it's not my fault.
Машина сломалась, но это не моя вина.
Don't blame yourself for something that's not your fault.
Не вини себя за то, что не является твоей виной.
He always finds fault with everything I do.
Он всегда придирается ко всему, что я делаю.
It's not his fault that the project failed.
Не его вина, что проект провалился.
I take full responsibility for the fault in the system.
Я беру на себя полную ответственность за неисправность в системе.
There was a fault in the electrical wiring that caused the fire.
В электропроводке была неисправность, которая вызвала пожар.
She is quick to point out the fault in others but slow to acknowledge her own.
Она быстро указывает на недостатки других, но медленно признает свои собственные.
The fault lies with the management for not addressing the issue sooner.
Вина лежит на руководстве за то, что они не решили эту проблему раньше.
Why fasten on me? It's not my fault.
Почему вы набросились на меня? Это не моя вина.
Источник: High-frequency vocabulary in daily lifeTsze-hsia said, " The mean man is sure to gloss his faults."
Цзе-ся сказал: «Злой человек обязательно замаскирует свои недостатки».
Источник: The AnalectsBut if it doesn't, it's your fault.
Но если это не так, то это ваша вина.
Источник: Focus on the OscarsIt's your fault for mixing the two broths!
Это ваша вина за то, что вы смешали два бульона!
Источник: Ez Talk American English Conversation GuideWell, it might not be his fault after all.
Ну, возможно, это все-таки не его вина.
Источник: BBC Listening Compilation June 2014I felt like it was my fault.
Я чувствовал, что это моя вина.
Источник: Listen to a little bit of fresh news every day.So, it is their fault? - Yes.
Значит, это их вина? - Да.
Источник: CHERNOBYL HBO" It was my fault, " Nick said.
"Это была моя вина," - сказал Ник.
Источник: Selected Short Stories of Hemingway" It is the fault of fatality" !
"Это вина судьбы!"
Источник: Madame Bovary (Part Two)It isn't wholly our fault in the here and now.
Это не полностью наша вина в настоящем.
Источник: Scientific Worldfault diagnosis
диагностика неисправностей
fault tree
дерево отказов
fault zone
зона неисправностей
fault detection
обнаружение неисправностей
fault block
сдвиговый блок
in fault
в неисправности
fault tree analysis
анализ дерева отказов
fault location
местоположение неисправности
at fault
виноват
fault tolerance
устойчивость к ошибкам
fault current
токоперегрузка
active fault
активный разлом
fault system
система неисправностей
fault line
линия неисправности
system fault
неисправность системы
common fault
распространенная неисправность
fault rate
частота отказов
network fault
неисправность сети
earth fault
заземление
ground fault
заземление
It's my fault that I forgot to call you yesterday.
Это моя вина, что я забыл вчера тебе позвонить.
She admitted her fault and apologized for the mistake.
Она признала свою вину и извинилась за ошибку.
The car broke down, but it's not my fault.
Машина сломалась, но это не моя вина.
Don't blame yourself for something that's not your fault.
Не вини себя за то, что не является твоей виной.
He always finds fault with everything I do.
Он всегда придирается ко всему, что я делаю.
It's not his fault that the project failed.
Не его вина, что проект провалился.
I take full responsibility for the fault in the system.
Я беру на себя полную ответственность за неисправность в системе.
There was a fault in the electrical wiring that caused the fire.
В электропроводке была неисправность, которая вызвала пожар.
She is quick to point out the fault in others but slow to acknowledge her own.
Она быстро указывает на недостатки других, но медленно признает свои собственные.
The fault lies with the management for not addressing the issue sooner.
Вина лежит на руководстве за то, что они не решили эту проблему раньше.
Why fasten on me? It's not my fault.
Почему вы набросились на меня? Это не моя вина.
Источник: High-frequency vocabulary in daily lifeTsze-hsia said, " The mean man is sure to gloss his faults."
Цзе-ся сказал: «Злой человек обязательно замаскирует свои недостатки».
Источник: The AnalectsBut if it doesn't, it's your fault.
Но если это не так, то это ваша вина.
Источник: Focus on the OscarsIt's your fault for mixing the two broths!
Это ваша вина за то, что вы смешали два бульона!
Источник: Ez Talk American English Conversation GuideWell, it might not be his fault after all.
Ну, возможно, это все-таки не его вина.
Источник: BBC Listening Compilation June 2014I felt like it was my fault.
Я чувствовал, что это моя вина.
Источник: Listen to a little bit of fresh news every day.So, it is their fault? - Yes.
Значит, это их вина? - Да.
Источник: CHERNOBYL HBO" It was my fault, " Nick said.
"Это была моя вина," - сказал Ник.
Источник: Selected Short Stories of Hemingway" It is the fault of fatality" !
"Это вина судьбы!"
Источник: Madame Bovary (Part Two)It isn't wholly our fault in the here and now.
Это не полностью наша вина в настоящем.
Источник: Scientific WorldИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас