fleecy blanket
мягкий плед
The fleecy clouds sailed across the sky.
Пушистые облака плыли по небу.
It was a perfect day, with a bright sun and a few fleecy clouds in the heavens.
Это был идеальный день, с ярким солнцем и несколькими пушистыми облаками в небе.
Источник: The Adventure of the Speckled BandWealth came out of the curving furrows, and arrogance came too — arrogance built on green bushes and the acres of fleecy white.
Богатство вышло из извилистых бороз, и вместе с ним пришло высокомерие — высокомерие, построенное на зеленых кустах и гектарах пушистого белого.
Источник: Gone with the WindHe grew familiar with the outline of Table Mountain, and the fleecy 'Devil's Table-Cloth' which used to settle on its top when the wind was south-east.
Он привык к контурам Столовой горы и пушистому «Сарафану дьявола», который оседал на ее вершине, когда ветер дул с юго-востока.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)Having no ornaments fine enough for this important occasion, Amy looped her fleecy skirts with rosy clusters of azalea, and framed the white shoulders in delicate green vines.
Не имея украшений, достаточно хороших для этого важного случая, Эми обернула свои пушистые юбки розовыми соцветиями азалии и обрамила белые плечи нежными зелеными лозами.
Источник: "Little Women" original versionBut the next instant the little girl's form had changed to that of a lamb with fleecy white wool, and Dorothy was too bewildered to do anything but look around her in wonder.
Но в следующую секунду облик маленькой девочки превратился в овечку с пушистой белой шерстью, и Дороти была слишком ошеломлена, чтобы сделать что-либо, кроме как оглянуться вокруг в изумлении.
Источник: The Wonderful Wizard of Oz: The Magic of OzFrom time to time a fleecy tuft of mist, with yet some gleaming light left upon it, drops down upon the dense floor of grey, and loses itself in the opaque and impenetrable mass.
Время от времени пушистый клочок тумана, на котором еще оставался отблеск света, опускался на плотный серый пол и терялся в непрозрачной и непроницаемой массе.
Источник: The Journey to the Heart of the Earth" Is Wuthering Heights as pleasant a place as Thrushcross Grange? " he inquired, turning to take a last glance into the valley, whence a light mist mounted and formed a fleecy cloud on the skirts of the blue.
«Не так ли Уиспурринг-Хайтс такое же приятное место, как Трашкросс-Грейндж?» - спросил он, обернувшись, чтобы в последний раз взглянуть на долину, откуда легкий туман поднимался и образовывал пушистое облако на краю синевы.
Источник: Wuthering Heights (abridged version)fleecy blanket
мягкий плед
The fleecy clouds sailed across the sky.
Пушистые облака плыли по небу.
It was a perfect day, with a bright sun and a few fleecy clouds in the heavens.
Это был идеальный день, с ярким солнцем и несколькими пушистыми облаками в небе.
Источник: The Adventure of the Speckled BandWealth came out of the curving furrows, and arrogance came too — arrogance built on green bushes and the acres of fleecy white.
Богатство вышло из извилистых бороз, и вместе с ним пришло высокомерие — высокомерие, построенное на зеленых кустах и гектарах пушистого белого.
Источник: Gone with the WindHe grew familiar with the outline of Table Mountain, and the fleecy 'Devil's Table-Cloth' which used to settle on its top when the wind was south-east.
Он привык к контурам Столовой горы и пушистому «Сарафану дьявола», который оседал на ее вершине, когда ветер дул с юго-востока.
Источник: Lovers in the Tower (Part Two)Having no ornaments fine enough for this important occasion, Amy looped her fleecy skirts with rosy clusters of azalea, and framed the white shoulders in delicate green vines.
Не имея украшений, достаточно хороших для этого важного случая, Эми обернула свои пушистые юбки розовыми соцветиями азалии и обрамила белые плечи нежными зелеными лозами.
Источник: "Little Women" original versionBut the next instant the little girl's form had changed to that of a lamb with fleecy white wool, and Dorothy was too bewildered to do anything but look around her in wonder.
Но в следующую секунду облик маленькой девочки превратился в овечку с пушистой белой шерстью, и Дороти была слишком ошеломлена, чтобы сделать что-либо, кроме как оглянуться вокруг в изумлении.
Источник: The Wonderful Wizard of Oz: The Magic of OzFrom time to time a fleecy tuft of mist, with yet some gleaming light left upon it, drops down upon the dense floor of grey, and loses itself in the opaque and impenetrable mass.
Время от времени пушистый клочок тумана, на котором еще оставался отблеск света, опускался на плотный серый пол и терялся в непрозрачной и непроницаемой массе.
Источник: The Journey to the Heart of the Earth" Is Wuthering Heights as pleasant a place as Thrushcross Grange? " he inquired, turning to take a last glance into the valley, whence a light mist mounted and formed a fleecy cloud on the skirts of the blue.
«Не так ли Уиспурринг-Хайтс такое же приятное место, как Трашкросс-Грейндж?» - спросил он, обернувшись, чтобы в последний раз взглянуть на долину, откуда легкий туман поднимался и образовывал пушистое облако на краю синевы.
Источник: Wuthering Heights (abridged version)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас