Come hither
Подойди сюда
Go hither
Иди сюда
Bring hither
Принеси сюда
This way hither
Сюда этим путем
Move hither
Двигайся сюда
Come hither quickly
Подойди сюда быстро
Step hither
Сделай шаг сюда
Lead hither
Приведи сюда
Bring them hither
Принеси их сюда
hither and thither
сюда и туда
the hither side of Severn.
с этой стороны Севера
on the hither side of sixty
немного за шестьдесят
nymphs with come-hither looks.
нимфы с кокетливым видом.
the entire household ran hither and thither.
Все домохозяйство бегало то в одну, то в другую сторону.
running hither and thither.
бегая то сюда, то туда.
looked hither and thither for the ring; ran hither and yon.
смотрел то сюда, то туда в поисках кольца; бежал то туда, то сюда.
He tramped hither and thither.
Он бродил то сюда, то туда.
nymphs with come-hither looks and not a stitch on.
нимфы с кокетливым видом и без единой тряпки на них.
I little knew then that such calamity would summon me hither!.
Я тогда мало знал, что такое бедствие позовет меня сюда!
He wandered hither and thither looking for a playmate.
Он бродил то сюда, то туда в поисках друга для игр.
When you look down at the square, you see all the people hurrying hither and thither.
Когда вы смотрите вниз на площадь, вы видите, как все люди спешат то туда, то сюда.
He carried an ancient Greece heptachord hither and thither, chanting his poems to people he met.
Он носил древнегреческий гептахорд то сюда, то туда, напевая свои стихи людям, которых встречал.
Sirrah, get you hence, And bid my cousin Ferdinand come hither: Exit SERVINGMAN One, Kate, that you must kiss and be acquainted with.
Слуга, уходи отсюда и пошли моего кузена Фердинанда сюда: Уходит СЛУГА Один, Кейт, ты должна поцеловать и познакомиться с ней.
Come hither
Подойди сюда
Go hither
Иди сюда
Bring hither
Принеси сюда
This way hither
Сюда этим путем
Move hither
Двигайся сюда
Come hither quickly
Подойди сюда быстро
Step hither
Сделай шаг сюда
Lead hither
Приведи сюда
Bring them hither
Принеси их сюда
hither and thither
сюда и туда
the hither side of Severn.
с этой стороны Севера
on the hither side of sixty
немного за шестьдесят
nymphs with come-hither looks.
нимфы с кокетливым видом.
the entire household ran hither and thither.
Все домохозяйство бегало то в одну, то в другую сторону.
running hither and thither.
бегая то сюда, то туда.
looked hither and thither for the ring; ran hither and yon.
смотрел то сюда, то туда в поисках кольца; бежал то туда, то сюда.
He tramped hither and thither.
Он бродил то сюда, то туда.
nymphs with come-hither looks and not a stitch on.
нимфы с кокетливым видом и без единой тряпки на них.
I little knew then that such calamity would summon me hither!.
Я тогда мало знал, что такое бедствие позовет меня сюда!
He wandered hither and thither looking for a playmate.
Он бродил то сюда, то туда в поисках друга для игр.
When you look down at the square, you see all the people hurrying hither and thither.
Когда вы смотрите вниз на площадь, вы видите, как все люди спешат то туда, то сюда.
He carried an ancient Greece heptachord hither and thither, chanting his poems to people he met.
Он носил древнегреческий гептахорд то сюда, то туда, напевая свои стихи людям, которых встречал.
Sirrah, get you hence, And bid my cousin Ferdinand come hither: Exit SERVINGMAN One, Kate, that you must kiss and be acquainted with.
Слуга, уходи отсюда и пошли моего кузена Фердинанда сюда: Уходит СЛУГА Один, Кейт, ты должна поцеловать и познакомиться с ней.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас