| Plural | lads |
young lad
молодой парень
brave lad
храбрый парень
cheerful lad
веселый парень
the lads of the community
юноши общины
the lads of the village
юноши деревни
he's a good lad at heart.
он хороший парень в душе.
the lad took a savage beating.
юноша получил жестокую пощечину.
come in, lad, and shut the door.
войди, парень, и закрой дверь.
The lad's itching to go to university.
Он очень хочет поступить в университет.
He's a nice lad, and is fast on the draw.
Он хороший парень и быстро выхватывает.
The little lad was playing on the swing.
Маленький мальчик играл на качелях.
the average lad likes a good night out.
Среднему парню нравится хорошо провести время.
Tony was a bit of a lad — always had an eye for the women.
Тони был немного парнем — у него всегда был глаз на женщин.
the doctor concluded that the lad was sinking fast.
Врач заключил, что мальчик быстро ухудшался.
he seems a decent lad, and clever with it.
Он кажется приличным парнем и умным.
are yeh all right, lads?.
Вы в порядке, ребята?
Althouth a country lad, he was thoroughly townish in outlook.
Несмотря на то, что он деревенский парень, его взгляд на мир был совершенно городским.
These young lads are longing to go to watch the football match.
Эти молодые ребята очень хотят пойти посмотреть футбольный матч.
The lad's pocket was lumped with various articles.
Карман парня был набит различными предметами.
the comradeship that had bound such a disparate bunch of lads together .
товарищество, которое связало столь разрозненную группу парней.
they sent a big strong farmer's lad to make sure there was no funny business.
Они послали большого и сильного сына фермера, чтобы убедиться, что нет никаких нечистых игр.
she wouldn't let him go out with the lads any more.
Она не хотела, чтобы он больше выходил с парнями.
the lads were nudging each other and pointing at me.
Парни толкались друг с другом и показывали на меня.
Pull those sails down quickly, lads!
Быстро спустите паруса, ребята!
Источник: Theatrical play: Gulliver's TravelsAnd these are not the local lads.
И это не местные ребята.
Источник: Human PlanetLook at you fancy lads! What's the occasion?
Посмотрите на вас, модников! Что за повод?
Источник: Friends Season 2You know he should be a young lad out there having fun.
Вы знаете, что ему следовало бы быть молодым парнем там и веселиться.
Источник: BBC Listening Compilation February 2017Fussy old maid and some flashy young lad.
Придирчивая старая дева и какой-то показной молодой человек.
Источник: And Then There Were NoneWe lived on a peaceful farm when I was a lad.
Мы жили на мирной ферме, когда я был мальчиком.
Источник: Liu Yi's breakthrough of 5000 English vocabulary words." Don'worry abou'me, Harry, jus'get along now, there's a good lad."
" Не беспокойся обо мне, Гарри, просто уходи, хороший мальчик."
Источник: Harry Potter and the Order of the PhoenixI remember things about my youth when I was a lad of 100.
Я помню вещи о моей молодости, когда я был мальчиком лет 100.
Источник: Yale University Open Course: Death (Audio Version)Paul got out and lifted the lad to the front seat of his car.
Пол вышел и поднял мальчика на переднее сиденье своей машины.
Источник: Listen to beautiful stories and remember level six vocabulary." There's a clever lad, " said Nimble Dick, laughing.
" Вот умный мальчик, " - сказал Ловкий Дик, смеясь.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Feast for Crows (Bilingual Edition)young lad
молодой парень
brave lad
храбрый парень
cheerful lad
веселый парень
the lads of the community
юноши общины
the lads of the village
юноши деревни
he's a good lad at heart.
он хороший парень в душе.
the lad took a savage beating.
юноша получил жестокую пощечину.
come in, lad, and shut the door.
войди, парень, и закрой дверь.
The lad's itching to go to university.
Он очень хочет поступить в университет.
He's a nice lad, and is fast on the draw.
Он хороший парень и быстро выхватывает.
The little lad was playing on the swing.
Маленький мальчик играл на качелях.
the average lad likes a good night out.
Среднему парню нравится хорошо провести время.
Tony was a bit of a lad — always had an eye for the women.
Тони был немного парнем — у него всегда был глаз на женщин.
the doctor concluded that the lad was sinking fast.
Врач заключил, что мальчик быстро ухудшался.
he seems a decent lad, and clever with it.
Он кажется приличным парнем и умным.
are yeh all right, lads?.
Вы в порядке, ребята?
Althouth a country lad, he was thoroughly townish in outlook.
Несмотря на то, что он деревенский парень, его взгляд на мир был совершенно городским.
These young lads are longing to go to watch the football match.
Эти молодые ребята очень хотят пойти посмотреть футбольный матч.
The lad's pocket was lumped with various articles.
Карман парня был набит различными предметами.
the comradeship that had bound such a disparate bunch of lads together .
товарищество, которое связало столь разрозненную группу парней.
they sent a big strong farmer's lad to make sure there was no funny business.
Они послали большого и сильного сына фермера, чтобы убедиться, что нет никаких нечистых игр.
she wouldn't let him go out with the lads any more.
Она не хотела, чтобы он больше выходил с парнями.
the lads were nudging each other and pointing at me.
Парни толкались друг с другом и показывали на меня.
Pull those sails down quickly, lads!
Быстро спустите паруса, ребята!
Источник: Theatrical play: Gulliver's TravelsAnd these are not the local lads.
И это не местные ребята.
Источник: Human PlanetLook at you fancy lads! What's the occasion?
Посмотрите на вас, модников! Что за повод?
Источник: Friends Season 2You know he should be a young lad out there having fun.
Вы знаете, что ему следовало бы быть молодым парнем там и веселиться.
Источник: BBC Listening Compilation February 2017Fussy old maid and some flashy young lad.
Придирчивая старая дева и какой-то показной молодой человек.
Источник: And Then There Were NoneWe lived on a peaceful farm when I was a lad.
Мы жили на мирной ферме, когда я был мальчиком.
Источник: Liu Yi's breakthrough of 5000 English vocabulary words." Don'worry abou'me, Harry, jus'get along now, there's a good lad."
" Не беспокойся обо мне, Гарри, просто уходи, хороший мальчик."
Источник: Harry Potter and the Order of the PhoenixI remember things about my youth when I was a lad of 100.
Я помню вещи о моей молодости, когда я был мальчиком лет 100.
Источник: Yale University Open Course: Death (Audio Version)Paul got out and lifted the lad to the front seat of his car.
Пол вышел и поднял мальчика на переднее сиденье своей машины.
Источник: Listen to beautiful stories and remember level six vocabulary." There's a clever lad, " said Nimble Dick, laughing.
" Вот умный мальчик, " - сказал Ловкий Дик, смеясь.
Источник: A Song of Ice and Fire: A Feast for Crows (Bilingual Edition)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас