maggie cheung
maggie cheung
Maggie had a sudden thought.
У Мэгги возникла внезапная мысль.
Maggie was touched by the kind gesture.
Мэгги была тронута добрым жестом.
from this angle Maggie could not see Naomi's face.
С этого угла Мэгги не могла видеть лицо Наоми.
Maggie: Jerry "dog killer" Dollish.
Мэгги: Джерри "убийца собак" Доллиш.
Maggie: That's right. The lunkhead's your dad.
Мэгги: Точно. Твой отец - балда.
Maggie wiped her floury hands on her apron.
Мэгги вытерла свои мучнистые руки о фартук.
Maggie: Ah that rules out Libber Rochie.
Мэгги: А, это исключает Либбер Рохи.
Maggie had to clamp a hand over her mouth to stop herself from laughing.
Мэгги должна была прижать руку к рту, чтобы сдержать смех.
Maggie: All that boloney you were spouting, how you'd really like to live like that, did the trick.
Мэгги: Вся эта чушь, которую ты выболтывал, о том, как ты действительно хотел бы жить так, сработала.
Maggie: Jason, you charged our son eight ninety five for your cruddy meat loaf?
Мэгги: Джейсон, ты взял с нашего сына восемь долларов девяносто пять за твой отвратительный мясной рулет?
Maggie liked to turn on the news and watch the media pundits bloviate about the top issues of the day.
Мэгги любила включать новости и смотреть, как медиа-эксперты рассуждают о самых актуальных проблемах дня.
maggie cheung
maggie cheung
Maggie had a sudden thought.
У Мэгги возникла внезапная мысль.
Maggie was touched by the kind gesture.
Мэгги была тронута добрым жестом.
from this angle Maggie could not see Naomi's face.
С этого угла Мэгги не могла видеть лицо Наоми.
Maggie: Jerry "dog killer" Dollish.
Мэгги: Джерри "убийца собак" Доллиш.
Maggie: That's right. The lunkhead's your dad.
Мэгги: Точно. Твой отец - балда.
Maggie wiped her floury hands on her apron.
Мэгги вытерла свои мучнистые руки о фартук.
Maggie: Ah that rules out Libber Rochie.
Мэгги: А, это исключает Либбер Рохи.
Maggie had to clamp a hand over her mouth to stop herself from laughing.
Мэгги должна была прижать руку к рту, чтобы сдержать смех.
Maggie: All that boloney you were spouting, how you'd really like to live like that, did the trick.
Мэгги: Вся эта чушь, которую ты выболтывал, о том, как ты действительно хотел бы жить так, сработала.
Maggie: Jason, you charged our son eight ninety five for your cruddy meat loaf?
Мэгги: Джейсон, ты взял с нашего сына восемь долларов девяносто пять за твой отвратительный мясной рулет?
Maggie liked to turn on the news and watch the media pundits bloviate about the top issues of the day.
Мэгги любила включать новости и смотреть, как медиа-эксперты рассуждают о самых актуальных проблемах дня.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас