| Plural | maladies |
chronic malady
хроническое заболевание
malady outbreak
вспышка заболевания
malady treatment
лечение заболевания
the malady of discontent.
недовольство
Violent crime is one of the maladies affecting modern society.
Насильственные преступления - одна из болезней, поражающих современное общество.
"It is the sort of malady which we call monomania ," said the doctor.
«Это своего рода недуг, который мы называем мономанией,» - сказал доктор.
malady of the mind
недуг разума
malady of the soul
недуг души
malady of the heart
недуг сердца
malady of the body
недуг тела
malady of the spirit
недуг духа
I don't know--but the results of such a malady.
Я не знаю, но результаты такого недуга.
Источник: Yale University Open Course: European Civilization (Audio Version)At once, Asha was able to stand. What was more, all symptoms of her dread malady had vanished.
Сразу Аша смогла встать. Что еще более важно, все симптомы ее ужасного недуга исчезли.
Источник: The Tales of Beedle the Bard by J.K. RowlingThis week we are under doctor's orders as we dissect a medley of maladies.
В эту неделю мы по указанию врача изучаем целый ряд болезней.
Источник: Learn techniques from Lucy.Neglected tropical diseases, or NTDs, are maladies of the poorest of the poor.
Пренебрегаемые тропические заболевания или ПТЗ - это болезни самых бедных.
Источник: VOA Daily Standard February 2020 CollectionThe first, by name Asha, was sick of a malady no Healer could cure.
Первая, по имени Аша, страдала от недуга, который ни один Целитель не мог излечить.
Источник: The Tales of Beedle the Bard by J.K. RowlingIn an aggressive attempt to cure these maladies, China's policymakers have created several others.
В агрессивной попытке вылечить эти болезни политики Китая создали несколько других.
Источник: Economist Finance and economicsIt is a malignant malady for any male mammal.
Это злокачественное заболевание для любого самца.
Источник: Pan PanGullible and desperate believers, who consider their pastors to be “little Gods”, will pay good money for them to cure this malady.
Доверчивые и отчаянные верующие, которые считают своих пасторов «маленькими богами», хорошо заплатят за то, чтобы они вылечили это заболевание.
Источник: The Economist - ArtsIt was part of the idiot's malady only to receive what was just for his services.
Это было частью недуга идиота - получить только то, что полагалось ему за его услуги.
Источник: The places where angels dare not tread.Memory, like a horrible malady, was eating his soul away.
Память, как ужасное заболевание, пожирала его душу.
Источник: The Picture of Dorian Graychronic malady
хроническое заболевание
malady outbreak
вспышка заболевания
malady treatment
лечение заболевания
the malady of discontent.
недовольство
Violent crime is one of the maladies affecting modern society.
Насильственные преступления - одна из болезней, поражающих современное общество.
"It is the sort of malady which we call monomania ," said the doctor.
«Это своего рода недуг, который мы называем мономанией,» - сказал доктор.
malady of the mind
недуг разума
malady of the soul
недуг души
malady of the heart
недуг сердца
malady of the body
недуг тела
malady of the spirit
недуг духа
I don't know--but the results of such a malady.
Я не знаю, но результаты такого недуга.
Источник: Yale University Open Course: European Civilization (Audio Version)At once, Asha was able to stand. What was more, all symptoms of her dread malady had vanished.
Сразу Аша смогла встать. Что еще более важно, все симптомы ее ужасного недуга исчезли.
Источник: The Tales of Beedle the Bard by J.K. RowlingThis week we are under doctor's orders as we dissect a medley of maladies.
В эту неделю мы по указанию врача изучаем целый ряд болезней.
Источник: Learn techniques from Lucy.Neglected tropical diseases, or NTDs, are maladies of the poorest of the poor.
Пренебрегаемые тропические заболевания или ПТЗ - это болезни самых бедных.
Источник: VOA Daily Standard February 2020 CollectionThe first, by name Asha, was sick of a malady no Healer could cure.
Первая, по имени Аша, страдала от недуга, который ни один Целитель не мог излечить.
Источник: The Tales of Beedle the Bard by J.K. RowlingIn an aggressive attempt to cure these maladies, China's policymakers have created several others.
В агрессивной попытке вылечить эти болезни политики Китая создали несколько других.
Источник: Economist Finance and economicsIt is a malignant malady for any male mammal.
Это злокачественное заболевание для любого самца.
Источник: Pan PanGullible and desperate believers, who consider their pastors to be “little Gods”, will pay good money for them to cure this malady.
Доверчивые и отчаянные верующие, которые считают своих пасторов «маленькими богами», хорошо заплатят за то, чтобы они вылечили это заболевание.
Источник: The Economist - ArtsIt was part of the idiot's malady only to receive what was just for his services.
Это было частью недуга идиота - получить только то, что полагалось ему за его услуги.
Источник: The places where angels dare not tread.Memory, like a horrible malady, was eating his soul away.
Память, как ужасное заболевание, пожирала его душу.
Источник: The Picture of Dorian GrayИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас