The government decided to nationalise the railway system.
Правительство решило национализировать железнодорожную систему.
The proposal to nationalise the oil industry was met with mixed reactions.
Предложение о национализации нефтяной промышленности вызвало неоднозначную реакцию.
Some argue that it is necessary to nationalise key industries for better regulation.
Некоторые утверждают, что национализация ключевых отраслей необходима для лучшего регулирования.
The opposition party opposes the plan to nationalise the healthcare sector.
Оппозиционная партия выступает против плана по национализации сектора здравоохранения.
There are ongoing debates about whether to nationalise the water supply.
Ведутся постоянные дебаты о том, стоит ли национализировать водоснабжение.
The decision to nationalise the telecommunications company was made to improve services.
Решение о национализации телекоммуникационной компании было принято для улучшения качества обслуживания.
The government's plan to nationalise the energy sector faced strong resistance from private companies.
План правительства по национализации энергетического сектора столкнулся с сильным сопротивлением со стороны частных компаний.
The call to nationalise the education system gained support from certain political groups.
Призыв к национализации системы образования получил поддержку со стороны определенных политических групп.
Nationalising the banking industry was seen as a way to stabilize the economy.
Национализация банковской отрасли рассматривалась как способ стабилизации экономики.
The decision to nationalise the airline sparked controversy among industry experts.
Решение о национализации авиакомпании вызвало споры среди экспертов отрасли.
The list of industries to be nationalised seems only to grow.
Список отраслей, подлежащих национализации, кажется, постоянно растет.
Источник: The Economist (Summary)The government is said to be thinking about nationalising the utility if it collapses.
Говорят, что правительство думает о национализации коммунальных предприятий, если они обанкротятся.
Источник: The Economist - Weekly News HighlightsThe German government nationalised Uniper, Germany's biggest gas importer, to prevent it from collapsing.
Немецкое правительство национализировало Uniper, крупнейшего импортера газа в Германии, чтобы предотвратить его банкротство.
Источник: The Economist - Weekly News HighlightsIt is the second time an energy company has been nationalised in recent months in order to secure gas supplies.
Это уже второй случай, когда энергетическая компания была национализирована за последние несколько месяцев, чтобы обеспечить поставки газа.
Источник: The Economist (Summary)HSBC has never been bailed out, nationalised or bought, a claim no other mega-bank can make.
HSBC никогда не была спасена, национализирована или куплена, что нельзя сказать о других мегабанке.
Источник: The Economist (Summary)Germany nationalised a company that imports natural gas and which was owned by Russia's Gazprom until April.
Германия национализировала компанию, импортирующую природный газ, которая принадлежала российской компании «Газпром» до апреля.
Источник: The Economist (Summary)Uniper, Germany's biggest distributor of gas, was in talks with the government that could see it nationalised.
Uniper, крупнейший дистрибьютор газа в Германии, вел переговоры с правительством, которые могли привести к его национализации.
Источник: The Economist - Weekly News HighlightsThen, in the 1950s, the government nationalised great swathes of forests, presenting further obstacles to their nomadic life.
Затем в 1950-х годах правительство национализировало большие участки леса, что создало дополнительные препятствия для их кочевого образа жизни.
Источник: Selected English short passagesTroops have been deployed to the three largest airports in Bolivia following a surprised move by the government to nationalise them.
В Боливию были направлены войска в три крупнейших аэропорта после неожиданного решения правительства о их национализации.
Источник: BBC Listening February 2013 CollectionUnfortunately, public dissatisfaction with the nationalised transport industries is now at a high enough level to worry the government, as you know.
К сожалению, общественное недовольство национализированными транспортными отраслями теперь достигло достаточно высокого уровня, чтобы вызвать беспокойство правительства, как вы знаете.
Источник: Yes, Minister Season 3The government decided to nationalise the railway system.
Правительство решило национализировать железнодорожную систему.
The proposal to nationalise the oil industry was met with mixed reactions.
Предложение о национализации нефтяной промышленности вызвало неоднозначную реакцию.
Some argue that it is necessary to nationalise key industries for better regulation.
Некоторые утверждают, что национализация ключевых отраслей необходима для лучшего регулирования.
The opposition party opposes the plan to nationalise the healthcare sector.
Оппозиционная партия выступает против плана по национализации сектора здравоохранения.
There are ongoing debates about whether to nationalise the water supply.
Ведутся постоянные дебаты о том, стоит ли национализировать водоснабжение.
The decision to nationalise the telecommunications company was made to improve services.
Решение о национализации телекоммуникационной компании было принято для улучшения качества обслуживания.
The government's plan to nationalise the energy sector faced strong resistance from private companies.
План правительства по национализации энергетического сектора столкнулся с сильным сопротивлением со стороны частных компаний.
The call to nationalise the education system gained support from certain political groups.
Призыв к национализации системы образования получил поддержку со стороны определенных политических групп.
Nationalising the banking industry was seen as a way to stabilize the economy.
Национализация банковской отрасли рассматривалась как способ стабилизации экономики.
The decision to nationalise the airline sparked controversy among industry experts.
Решение о национализации авиакомпании вызвало споры среди экспертов отрасли.
The list of industries to be nationalised seems only to grow.
Список отраслей, подлежащих национализации, кажется, постоянно растет.
Источник: The Economist (Summary)The government is said to be thinking about nationalising the utility if it collapses.
Говорят, что правительство думает о национализации коммунальных предприятий, если они обанкротятся.
Источник: The Economist - Weekly News HighlightsThe German government nationalised Uniper, Germany's biggest gas importer, to prevent it from collapsing.
Немецкое правительство национализировало Uniper, крупнейшего импортера газа в Германии, чтобы предотвратить его банкротство.
Источник: The Economist - Weekly News HighlightsIt is the second time an energy company has been nationalised in recent months in order to secure gas supplies.
Это уже второй случай, когда энергетическая компания была национализирована за последние несколько месяцев, чтобы обеспечить поставки газа.
Источник: The Economist (Summary)HSBC has never been bailed out, nationalised or bought, a claim no other mega-bank can make.
HSBC никогда не была спасена, национализирована или куплена, что нельзя сказать о других мегабанке.
Источник: The Economist (Summary)Germany nationalised a company that imports natural gas and which was owned by Russia's Gazprom until April.
Германия национализировала компанию, импортирующую природный газ, которая принадлежала российской компании «Газпром» до апреля.
Источник: The Economist (Summary)Uniper, Germany's biggest distributor of gas, was in talks with the government that could see it nationalised.
Uniper, крупнейший дистрибьютор газа в Германии, вел переговоры с правительством, которые могли привести к его национализации.
Источник: The Economist - Weekly News HighlightsThen, in the 1950s, the government nationalised great swathes of forests, presenting further obstacles to their nomadic life.
Затем в 1950-х годах правительство национализировало большие участки леса, что создало дополнительные препятствия для их кочевого образа жизни.
Источник: Selected English short passagesTroops have been deployed to the three largest airports in Bolivia following a surprised move by the government to nationalise them.
В Боливию были направлены войска в три крупнейших аэропорта после неожиданного решения правительства о их национализации.
Источник: BBC Listening February 2013 CollectionUnfortunately, public dissatisfaction with the nationalised transport industries is now at a high enough level to worry the government, as you know.
К сожалению, общественное недовольство национализированными транспортными отраслями теперь достигло достаточно высокого уровня, чтобы вызвать беспокойство правительства, как вы знаете.
Источник: Yes, Minister Season 3Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас