| Plural | nuptials |
moments of nuptial bliss.
моменты супружеского счастья.
the nuptial plumage of male birds.
брачное оперение самцов птиц.
Their nuptial day hasn’t been determined.
Их свадебный день еще не определен.
the forthcoming nuptials between Richard and Jocelyn.
предстоящая свадьба между Ричардом и Джоселин.
Their nuptials were performed by the local priest.
Их свадьба была совершена местным священником.
Wang Nan wears the stomacher type white nuptial dress, lets the honored guest on the scene envy romantically happily.
Ван Нань носит белое свадебное платье в стиле корсажа, позволяя гостям на мероприятии с романтическим счастьем завидовать.
What with pre-nuptial arrangements, palimony, child custody, we have become accustomed to the short-lived, high octane relationships on which glossy magazines feed.
Учитывая досудебные соглашения, палимони, опеку над детьми, мы привыкли к мимолетным, напряженным отношениям, на которых кормятся глянцевые журналы.
The ringers at East Egdon were announcing the nuptials of Eustacia and her son.
Звонки в Ист-Эдждоне объявляли о свадьбе Эустасии и ее сына.
Источник: Returning HomeWe are hear tonight to celebrate the upcoming nuptials of my best friend Howard Wolowitz. Hear! Hear!
Мы здесь сегодня вечером, чтобы отпраздновать предстоящую свадьбу моего лучшего друга Говарда Волавица. Слышите! Слышите!
Источник: The Big Bang Theory Season 5But since the 1980s the extravagance of nuptials has matched the country's rise.
Но с 1980-х годов экстравагантность свадеб соответствовала подъему страны.
Источник: The Economist (Summary)" Will your lady wife be joining you for the nuptials" ?
" Присоединится ли ваша жена к вам на свадьбе?"
Источник: A Song of Ice and Fire: A Feast for Crows (Bilingual Edition)And, like the nuptial antler, your bond will never be broken.
И, как свадебный рог, ваша связь никогда не будет нарушена.
Источник: Modern Family - Season 10This golden retriever, nearly nixed her owners nuptials a dream wedding in Italy when she chewed up a passport just before the trip.
Этот золотистый ретривер чуть не сорвал свадьбу своих владельцев, их мечту о свадьбе в Италии, когда он пережевал паспорт прямо перед поездкой.
Источник: CNN 10 Student English August 2023 CompilationThere is not a woman in all the world but would prefer death to such a nuptial.
Нет такой женщины в мире, которая бы предпочла смерть такой свадьбе.
Источник: The New Arabian Nights (Part Two)Though her nuptials were far from pleasing Antonia, Leonella's speedy return gave her Niece much delight.
Хотя ее свадьба была далека от приятной для Антони, быстрое возвращение Леонеллы принесло ее племяннице много радости.
Источник: Monk (Part 2)This, one fancies, were a somewhat more fitting nuptial chamber than the chance bedroom of a hotel.
По мнению одного, это было бы более подходящей свадебной комнатой, чем случайная комната в отеле.
Источник: Essays on the Four SeasonsThe writer, I thought, once his experience is over, must lie back and let his mind celebrate its nuptials in darkness.
Писатель, подумал я, когда его опыт закончится, должен откинуться назад и позволить своему разуму отпраздновать свои свадьбы в темноте.
Источник: A room of one's own.moments of nuptial bliss.
моменты супружеского счастья.
the nuptial plumage of male birds.
брачное оперение самцов птиц.
Their nuptial day hasn’t been determined.
Их свадебный день еще не определен.
the forthcoming nuptials between Richard and Jocelyn.
предстоящая свадьба между Ричардом и Джоселин.
Their nuptials were performed by the local priest.
Их свадьба была совершена местным священником.
Wang Nan wears the stomacher type white nuptial dress, lets the honored guest on the scene envy romantically happily.
Ван Нань носит белое свадебное платье в стиле корсажа, позволяя гостям на мероприятии с романтическим счастьем завидовать.
What with pre-nuptial arrangements, palimony, child custody, we have become accustomed to the short-lived, high octane relationships on which glossy magazines feed.
Учитывая досудебные соглашения, палимони, опеку над детьми, мы привыкли к мимолетным, напряженным отношениям, на которых кормятся глянцевые журналы.
The ringers at East Egdon were announcing the nuptials of Eustacia and her son.
Звонки в Ист-Эдждоне объявляли о свадьбе Эустасии и ее сына.
Источник: Returning HomeWe are hear tonight to celebrate the upcoming nuptials of my best friend Howard Wolowitz. Hear! Hear!
Мы здесь сегодня вечером, чтобы отпраздновать предстоящую свадьбу моего лучшего друга Говарда Волавица. Слышите! Слышите!
Источник: The Big Bang Theory Season 5But since the 1980s the extravagance of nuptials has matched the country's rise.
Но с 1980-х годов экстравагантность свадеб соответствовала подъему страны.
Источник: The Economist (Summary)" Will your lady wife be joining you for the nuptials" ?
" Присоединится ли ваша жена к вам на свадьбе?"
Источник: A Song of Ice and Fire: A Feast for Crows (Bilingual Edition)And, like the nuptial antler, your bond will never be broken.
И, как свадебный рог, ваша связь никогда не будет нарушена.
Источник: Modern Family - Season 10This golden retriever, nearly nixed her owners nuptials a dream wedding in Italy when she chewed up a passport just before the trip.
Этот золотистый ретривер чуть не сорвал свадьбу своих владельцев, их мечту о свадьбе в Италии, когда он пережевал паспорт прямо перед поездкой.
Источник: CNN 10 Student English August 2023 CompilationThere is not a woman in all the world but would prefer death to such a nuptial.
Нет такой женщины в мире, которая бы предпочла смерть такой свадьбе.
Источник: The New Arabian Nights (Part Two)Though her nuptials were far from pleasing Antonia, Leonella's speedy return gave her Niece much delight.
Хотя ее свадьба была далека от приятной для Антони, быстрое возвращение Леонеллы принесло ее племяннице много радости.
Источник: Monk (Part 2)This, one fancies, were a somewhat more fitting nuptial chamber than the chance bedroom of a hotel.
По мнению одного, это было бы более подходящей свадебной комнатой, чем случайная комната в отеле.
Источник: Essays on the Four SeasonsThe writer, I thought, once his experience is over, must lie back and let his mind celebrate its nuptials in darkness.
Писатель, подумал я, когда его опыт закончится, должен откинуться назад и позволить своему разуму отпраздновать свои свадьбы в темноте.
Источник: A room of one's own.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас