rural outmigration
сельская миграция из региона
urban outmigration
городская миграция из региона
mass outmigration
массовая миграция из региона
outmigration trends
тенденции миграции из региона
outmigration rate
темп миграции из региона
outmigration pattern
паттерн миграции из региона
outmigration flow
поток миграции из региона
stop outmigration
остановить миграцию из региона
outmigration data
данные о миграции из региона
outmigration wave
волна миграции из региона
rural outmigration has significantly reduced the agricultural workforce in many developing countries.
Массовая миграция из сельских районов значительно сократила сельскохозяйственную рабочую силу во многих развивающихся странах.
the economic outmigration of skilled workers creates a brain drain problem for the country.
Экономическая миграция квалифицированных работников вызывает проблему мозгового оттока для страны.
urban outmigration patterns show that people are moving from cities to suburban areas.
Паттерны миграции из городов показывают, что люди переезжают из городов в пригороды.
mass outmigration during the war caused severe labor shortages in the manufacturing sector.
Массовая миграция во время войны вызвала серьезный дефицит рабочей силы в производственном секторе.
the outmigration rate has increased dramatically over the past decade due to political instability.
Скорость миграции за последнее десятилетие резко возросла из-за политической нестабильности.
climate change is becoming a major driver of outmigration in vulnerable regions.
Климатические изменения становятся основным фактором миграции в уязвимых регионах.
net outmigration figures reveal that more people are leaving the country than arriving.
Данные о чистой миграции показывают, что больше людей покидают страну, чем приезжают.
the government implemented policies to reverse the outmigration trend among young professionals.
Правительство внедрило политики для изменения тенденции миграции среди молодых профессионалов.
regional outmigration has led to the decline of small towns across the country.
Региональная миграция привела к спаду малых городов по всей стране.
the outmigration flow from rural to urban areas continues to accelerate despite government efforts.
Поток миграции из сельских в городские районы продолжает ускоряться несмотря на усилия правительства.
economic outmigration pressure has forced many families to leave their hometowns in search of better opportunities.
Экономическое давление миграции заставило многих семей покинуть свои родные места в поисках лучших возможностей.
the current outmigration wave presents both challenges and opportunities for the receiving countries.
Текущая волна миграции представляет как вызовы, так и возможности для принимающих стран.
rural outmigration
сельская миграция из региона
urban outmigration
городская миграция из региона
mass outmigration
массовая миграция из региона
outmigration trends
тенденции миграции из региона
outmigration rate
темп миграции из региона
outmigration pattern
паттерн миграции из региона
outmigration flow
поток миграции из региона
stop outmigration
остановить миграцию из региона
outmigration data
данные о миграции из региона
outmigration wave
волна миграции из региона
rural outmigration has significantly reduced the agricultural workforce in many developing countries.
Массовая миграция из сельских районов значительно сократила сельскохозяйственную рабочую силу во многих развивающихся странах.
the economic outmigration of skilled workers creates a brain drain problem for the country.
Экономическая миграция квалифицированных работников вызывает проблему мозгового оттока для страны.
urban outmigration patterns show that people are moving from cities to suburban areas.
Паттерны миграции из городов показывают, что люди переезжают из городов в пригороды.
mass outmigration during the war caused severe labor shortages in the manufacturing sector.
Массовая миграция во время войны вызвала серьезный дефицит рабочей силы в производственном секторе.
the outmigration rate has increased dramatically over the past decade due to political instability.
Скорость миграции за последнее десятилетие резко возросла из-за политической нестабильности.
climate change is becoming a major driver of outmigration in vulnerable regions.
Климатические изменения становятся основным фактором миграции в уязвимых регионах.
net outmigration figures reveal that more people are leaving the country than arriving.
Данные о чистой миграции показывают, что больше людей покидают страну, чем приезжают.
the government implemented policies to reverse the outmigration trend among young professionals.
Правительство внедрило политики для изменения тенденции миграции среди молодых профессионалов.
regional outmigration has led to the decline of small towns across the country.
Региональная миграция привела к спаду малых городов по всей стране.
the outmigration flow from rural to urban areas continues to accelerate despite government efforts.
Поток миграции из сельских в городские районы продолжает ускоряться несмотря на усилия правительства.
economic outmigration pressure has forced many families to leave their hometowns in search of better opportunities.
Экономическое давление миграции заставило многих семей покинуть свои родные места в поисках лучших возможностей.
the current outmigration wave presents both challenges and opportunities for the receiving countries.
Текущая волна миграции представляет как вызовы, так и возможности для принимающих стран.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас